Typically, asteroids that approach close to a planet are either thrown out into space or else hit the planet. |
Обычно астероиды, которые приближаются к планете на малые расстояния, либо выбрасываются дальше в космос, либо ударяются о планету. |
RM-70 Modular allows this artillery system to launch either twenty-eight 122mm rockets, or six 227mm rockets as used on the M270 MLRS. |
RM-70 модифицированный позволяет запускать либо двадцать восемь 122-мм реактивных снарядов, 227 мм или шесть ракет, которые используются на РСЗО M270. |
Earlier, quite large land areas had been either unclaimed or uninhabited, or inhabited by nomadic peoples who were not organised as states. |
Ранее достаточно большие земельные участки были либо невостребованными или безлюдным, или населёнными кочевыми народами, которые не были организованы в государства. |
After the ruin of Beleriand they either journeyed to Númenor or fled back to Eriador. |
После разрушения Белерианда они либо уплыли в Нуменор, либо вернулись в Эриадор. |
Other identifying information, such as the name of the issuing jurisdiction and the vehicle class, can be either surface-printed or embossed. |
Прочие идентифицирующие данные - название юрисдикции и класс автомобиля - могут быть либо напечатаны, либо выдавлены. |
The magazine was published in many countries, either by other IDG subsidiaries or by outside publishers who have licensed the brand name and its content. |
Журнал издавался во многих странах либо дочерними компаниями IDG, либо другими издателями, купившими лицензию на использование бренда и материалы. |
Xpress Pro is limited to using DNxHD 8-bit compression, which is either imported from file or captured using a Media Composer with Adrenaline hardware. |
Xpress Pro ограничен использованием DNxHD с 8-разрядными видеоданными, которые либо импортируются из файла или получены с помощью Media Composer с аппратной частью Adrenaline. |
The fires are extinguished by either kicking an ice block into the flame, or dropping one from above. |
Огонь гасится либо ударом ледяного блока в пламя, либо его падением сверху. |
At any time when Kirby has inhaled air, he can exhale by either landing on the ground or you can also release it yourself. |
В любое время, когда Кирби вдохнул воздух, он может его выдохнуть при посадке на землю, либо игрок может это сделать самостоятельно. |
Many of these galaxies are either interacting galaxies or galaxies that are the remnants of the merger of two smaller galaxies. |
Многие из этих галактик являются взаимодействующими галактиками либо остатками столкновения двух малых галактик. |
The act of regulating HIF-1a can either turn off, or turn on the key process of mammalian regeneration. |
Акт регулирования HIF-1a может либо отключить, либо включить ключевые процессы регенерации млекопитающих. |
After cryosurgery, the frozen tissue is either naturally absorbed by the body in the case of internal tumors, or it dissolves and forms a scab for external tumors. |
После криохирургии замороженная ткань либо естественным образом поглощается телом в случае внутренних опухолей, либо растворяется и образуется парша для внешних опухолей. |
He was of Phoenician origin and was born either in Tyre or Kition on Cyprus. |
По происхождению был финикиец и был рождён либо в Тире, либо в Китионе на Кипре. |
If either s or t is one, the generalized quadrangle is called trivial. |
Если либо число s, либо t равно единице, обобщённый четырёхугольник называется тривиальным. |
We're always looking for smart, motivated coders to either port Tor to new or old operating systems, or solve difficult online anonymity problems. |
Нам всегда нужны умные, мотивированные кодировщики для того, чтобы либо адаптировать Тог к новым или старым операционным системам, либо решать сложные проблемы обеспечения анонимности в сети Интернет. |
To contact support service you have to either log in or register and send a private message to the user SUPPORT. |
Для связи со службой поддержки Вам следует либо авторизоваться в системе, либо зарегистрироваться и отправить личное сообщение пользователю SUPPORT. |
After the trial period, you must either buy a license - register your copy, or remove it from your hard drive. |
По окончании ознакомительного периода Вы должны либо купить лицензию, то есть зарегистрировать Вашу копию, либо удалить её с жёсткого диска. |
They either veicīgi found a possible throne candidates - James's daughter Mary and her husband (who was also her cousin), William. |
Они либо veicīgi нашли возможных кандидатов престол - дочь Джеймса Марии и ее мужу (который тоже был ее двоюродным братом), William. |
First, the function of demand dial must be activated within the appropriate line (either permanently or during a defined time period). |
Во-первых, фунция автодозвона должна быть активирована у соответствующей линии(либо постоянно, либо в течение определенного интервала времени). |
In the living of everyday life, be a nice person either for themselves or for others is one of the desire of every individual. |
В гостиной повседневной жизни, быть хорошим человеком либо для себя или для других является одним из желания каждого человека. |
Instead, we have to learn either how to make friends with nature or how to fight it more effectively. |
Вместо этого мы должны научиться либо жить в мире с природой, либо бороться с ней более эффективно. |
Based on your feedback we either proceed to the next stage or refine the current stage. |
Опираясь на ваш отзыв, мы либо перейдем к следующему этапу, либо выполним требуемые доработки по текущему. |
Novotel Cairo el Borg offers modern rooms and spacious suites, with panoramic views of either the Nile or the famous Cairo Tower. |
Отель Novotel Cairo El Borg предлагает современные номера и просторные апартаменты с панорамным видом либо на Нил, либо на знаменитую Каирскую башню. |
Ikkaku-ryū applies the jutte, either alone or in tandem with the tessen, in response of an attack made by a swordsman armed with a katana. |
Иккаку-рю применяет дзюттэ либо самостоятельно, либо совместно с тэссэн в ответ на нападение фехтовальщика, вооруженного катаной. |
A consequence of congestion is that an incremental increase in offered load leads either only to a small increase or even a decrease in network throughput. |
Последствием перегрузки является то, что постепенное увеличение предлагаемой нагрузки приводит либо к небольшому увеличению, либо даже к снижению пропускной способности сети. |