Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
The State formulating the unilateral act can either acquire obligations or confirm its rights. Государство, которое формулирует односторонний акт, может либо брать на себя обязательства, либо подтверждать свои права.
The failure might be either substantive or procedural. Такое несрабатывание может носить либо материальный, либо процессуальный характер.
Major areas of export interest to developing countries were either closed or protected. Основные рынки, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, либо закрыты, либо защищены мерами протекционизма.
The system is currently installed either totally or partially at Headquarters and major duty stations. В настоящее время система установлена либо в полном объеме, либо частично в Центральных учреждениях и основных местах службы.
Regional intergovernmental organizations and many States have either new or proposed special anti-terrorism procedures. Региональные межправительственные организации и многие государства также имеют либо новые, либо предлагаемые специальные процедуры, касающиеся борьбы с терроризмом.
Officials who attended the meetings were either evasive or simply uncooperative. Должностные лица, которые посещали совещания, либо были уклончивыми на сей счет, либо просто отказывались от сотрудничества.
The operation of all inactive agencies is covered by either contractual arrangements or letters of agreement. Вопросы, касающиеся деятельности всех неактивно действующих учреждений, оговариваются либо в рамках договорных механизмов, либо в меморандумах о договоренности.
Several countries have indicated that they have either initiated or strengthened HIV-related behavioural research efforts. Ряд стран отметили, что они либо приступили к проведению исследований по изучению поведенческих моделей, связанных с ВИЧ, либо активизировали такие исследования.
Usually roads are legally owned by either governments or private institutions. Законными владельцами дорог, как правило, являются либо государство, либо частные субъекты.
Some cases were either pending or required no action. Некоторые дела либо ожидают рассмотрения, либо не требуют принятия по ним решения.
She explained that policies can be either explicitly discriminatory or indirect. Она пояснила, что политика может быть либо явно дискриминационной, либо косвенной.
Discrimination disputes are settled either by courts or labour dispute committees. Споры, касающиеся дискриминации, разрешаются либо в судах, либо в комитетах по рассмотрению трудовых споров.
Several delegations, including industry representatives, supported either the first or second option. Несколько делегаций, в том числе представители индустрии судоходства, поддержали либо первый, либо второй вариант.
Obligations may be maintained either for that period or until liquidated or cancelled. Обязательства могут сохраняться либо в течение данного периода, либо вплоть до их погашения или аннулирования.
Other guarantees are either absent or cover only certain limited risks. Других гарантий либо не существует, либо они охватывают лишь конкретные ограниченные риски.
Costs parameters were either common for all countries or country-specific. Параметры затрат являются либо общими для всех стран, либо ориентированными на конкретную страну.
Law-breakers are either fined or deported. Нарушители закона подвергаются либо штрафу, либо высылке из страны.
Capacity building activities may be primarily directed either at individuals or at institutions. Деятельность по укреплению потенциала может быть в первую очередь ориентирована либо на индивидуумов, либо на учреждения.
In most poverty levels had either remained stagnant or worsened. В большинстве этих стран уровни нищеты либо остались без изменений, либо еще больше возросли.
Each was complex and required either significant process improvement or resources. Все они отличаются высокой степенью сложности и требуют либо значительного усовершенствования методов работы, либо выделения большого объема ресурсов.
The system records either continuously or in motion detection mode. Система должна вести запись либо непрерывно, либо в режиме обнаружения движения.
Mercury-free chlor-alkali production employs either diaphragm or membrane processes. Безртутные хлорщелочные производства работают на основе либо диафрагменного, либо мембранного процессов.
These are primarily either normative, including delegated legislation and regulations, or contractual. Это главным образом либо нормативные, в том числе имеющие силу законов и регламентирующие, либо договорные документы.
The comparator will depend on the relevant ground of discrimination: either men either members of the ethnic majority. Выбор компаратора будет зависеть от соответствующего мотива дискриминации: либо мужчины, либо представители этнического большинства.
Which means he either is negative or... Это значит, что либо они и правда были отрицательны, или...