Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
Moreover, failure to prosecute could be challenged either by the State Prosecutor or the Public Prosecutor. Кроме того, непривлечение к суду может быть оспорено либо генеральным, либо окружным прокурором.
The challenges to implementation were basic and amounted to a lack of political will either to ratify or to implement the Convention and the Rome Statute. Проблемы с выполнением Конвенции являются базовыми и обусловлены отсутствием политической воли либо ратифицировать, либо осуществлять Конвенцию или Римский статут.
JS2 stated that many people with disabilities were subject to detention, either through involuntary hospitalisation in psychiatric hospitals or long-term detention in social care institutions. В СП2 указано, что многие инвалиды подвергаются ограничению свободы либо в виде принудительной госпитализации в психиатрическую больницу, либо в виде долгосрочного помещения в учреждения социальной помощи.
The approach of mainstreaming cross-cutting areas into the regional programme is either not effective enough or does not adequately reflect the scope and nature of such areas. Подход, направленный на включение сквозных тем в региональную программу, либо недостаточно эффективен, либо неадекватно отражает масштаб и характер таких областей.
It had also found that some countries either had no operational definition for the seven categories or failed to measure one or more of them. Кроме того, выяснилось, что в некоторых странах либо отсутствуют рабочие определения для этих семи категорий, либо не производятся подсчеты по одной или нескольким из них.
Furthermore, girls generally have lower participation rates in physical activities and organized games as a consequence of either external cultural or self-imposed exclusion or lack of appropriate provision. Кроме того, девочки, как правило, менее активно участвуют в спортивных мероприятиях и организованных играх вследствие либо внешней культурной или добровольной маргинализации, либо отсутствия надлежащих условий.
(a) Law-enforcement authorities either lack the capacity to apply child-sensitive investigation procedures or do not systematically do so; а) либо у правоохранительных органов нет возможностей применять учитывающие интересы детей процедуры расследований, либо они систематически не делают этого;
The detainee has the right to file a complaint either to the IAIACAP, or the Ombudsman. Помещенное под стражу лицо имеет право обратиться с жалобой либо в НОРУЖП, либо к Омбудсмену.
The compromise is that Tonga intends to establish a Human Rights desk at either the Attorney General's Office or the Ministry of Internal Affairs. Компромиссное решение заключается в создании отдела по правам человека либо при канцелярии Генерального прокурора, либо в Министерстве внутренних дел.
UNOPS expects that governments in developing countries will remain its central partners, either serviced directly by UNOPS or indirectly through United Nations partner-supported programmes. ЮНОПС ожидает, что правительства развивающихся стран будут оставаться его основными партнерами, получая услуги либо непосредственно от ЮНОПС, либо опосредованно по линии программ, поддерживаемых партнерами Организации Объединенных Наций.
Tonga undertakes to continue to consider setting up either a national human rights institution, or establishing something similar that will fit Tonga's context. Тонга принимает на себя обязательство и далее изучать вопрос о создании либо национального правозащитного учреждения, либо аналогичного механизма, приемлемого для существующих в Тонге условий.
Once it arrives, I'll either be forgiven or I won't. Когда он объявится, я либо буду помилован... либо нет.
My place is a crime scene. It's either here or I'm mucking with one of you two. Мой дом - место преступления, так что я либо остаюсь здесь, либо ночую у одного из вас.
They're all either too inexperienced or too expensive. Они все либо слишком неопытны, либо слишком дороги.
You seem to either be attracting evil, or you're uniquely able to detect it. Ты либо притягиваешь зло, либо обладаешь уникальным даром его опеределения.
That the cat is either alive or dead. Кот либо выживет, либо умрет.
He either surrenders himself, or we come in there and we take him down... Либо он сдаётся, либо мы входим и уничтожаем его.
I can either look the other way, Or I can run you in. Я могу либо искать другие пути, либо пойти с тобой.
Okay, either you go or you get caught. Так, либо ты идешь, либо нас поймают.
So, to recap, tonight will either be the most unforgettable or forgettable night of your lives. Так что, в общем, вечер будет либо самым незабываемым либо самым незапоминаемым в вашей жизни.
She's either dead, or she voluntarily left. Она либо мертва, либо ушла добровольно.
You're either doing too many drugs or too few. Ты либо принимаешь слишком много лекарств, либо слишком мало.
Badly. He either didn't believe me or didn't take me seriously. Либо он мне не поверил, либо не воспринял меня в серьёз.
Well, I told him he could either turn himself into the Dean, or I would do the honors. Ну, я сказал ему, что либо он сам пойдет расскажет все декану, Или эта честь выпадет мне.
We cannot escape the conclusion that either the data is faulty in some way, or you have lied to us. Мы не можем избежать вывода, что либо данные по какой-то причине являются некорректными... либо Вы лгали нам.