Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
This is either spent on consumption or saved. Этот доход либо расходуется на потребление, либо превращается в сбережения.
Congolese nationality is either held from birth, or acquired individually. Конголезским гражданином можно стать либо по рождению, либо путем приобретения гражданства в индивидуальном порядке.
Women who work in agriculture are either boss or assistant. Женщины, работающие в сельском хозяйстве, относятся к категории либо руководителей хозяйств, либо помощников.
Market surveillance action can be either pro-active or reactive. Деятельность по надзору за рынком может осуществляться путем принятия либо упреждающих мер, либо мер реагирования.
UNFICYP's own investigation did not yield sufficient evidence to confirm or refute either version. Проводимое ВСООНК собственное расследование пока не позволило получить достаточных доказательств, позволяющих подтвердить или опровергнуть версию той либо другой стороны.
Most criminal complaints about serious cases either became unenforceable or were archived. Большинство жалоб на уголовные деяния, касающиеся серьезных случаев, либо становятся не подлежащими разрешению, либо сдаются в архив.
All were either achieved or show substantial progress. Работа по выполнению всех этих задач либо успешно завершена, либо существенно продвинулась вперед.
This indicates either non-compliance with the information circular or possible mispostings. Это свидетельствует либо о невыполнении информационного циркуляра, либо о возможной неправильной проводке в бухгалтерской книге.
Assistance may be provided either through multilateral or bilateral channels. Содействие может оказываться либо через посредство многосторонних учреждений, либо под двусторонним каналам.
This information is either not available or weak in many countries. Во многих странах эта информация либо отсутствует, либо ее качество является весьма низким.
Asylum-seekers have either been resettled or accepted voluntary return. Просители убежища были либо переселены, либо согласились на добровольное возвращение.
Few countries collect information on disability through either censuses or surveys. В нескольких странах сбор информации по проблеме инвалидности осуществляется с помощью либо переписи населения, либо проведения обследований.
Emerging data have highlighted prevention needs that were previously either unknown or poorly documented. Поступающие сведения заставляют обратить внимание на потребности в профилактических мероприятиях, которые ранее были либо неизвестны, либо не находили надлежащего отражения в документах.
Social insurance programmes can be either employment-based or universal. Программы социального страхования могут быть либо программами по месту работы, либо универсальными.
Each household should receive either a short-form or a long-form. Каждое домашнее хозяйство должно получить либо короткую, либо развернутую форму опросного листа.
Schools my either foster gender biases or challenge such stereotypical images. Школа может либо укреплять гендерные предрассудки, либо бороться с такого рода стереотипными представлениями.
We can either talk to your lab tech... То есть я могу либо поговорить с твоим специалистом из лаборатории...
Factors which have influenced the accumulation of poverty in those areas have been complex, either historical or geographical, and either social or economic. Факторы, повлиявшие на сосредоточение малоимущего населения в этих районах, имеют сложный характер и обусловлены либо историко-географическими, либо социально-экономическими причинами.
Bitemporal (either inferior or superior) quadrantanopia affects either the upper or lower outer visual quadrants in both eyes. Битемпоральная (либо нижняя, либо верхняя) квадрантанопия влияет на внешние визуальные квадранты в обоих глазах.
Statistics on public participation are either lacking or insufficient. Статистические данные об участии общественности либо отсутствуют, либо являются недостаточными.
He either killed Tony or knows who did it. Либо он сам убил Тони, либо знает, кто это сделал.
Any failure of either level of insulation shall be detectable either by procedure or by the use of monitoring devices. Любое нарушение изоляции любого уровня должно определяться либо с помощью соответствующей процедуры, либо с помощью контрольных приборов.
It would be very difficult to reach consensus on either one in their present formulations; thus, they must be either extensively reformulated or dropped altogether. Ни по одному из них в их нынешних формулировках не будет легко достичь консенсуса; поэтому они должны быть либо в значительной степени перефразированы, либо вообще опущены.
Parties used either default methods or more advanced methods, either taken from the IPCC Guidelines or from other compatible methodologies. В частности, Стороны использовали базовые или более совершенные методы, предусмотренные либо Руководством МГЭИК, либо другими подходящими методологиями.
The individual contractor agreements are used to engage either local or international individual contractors to provide either support services or specialized skills, not normally possessed by regular staff, or for which there is no continuing need in UNOPS. Договоры индивидуального подряда применяются для привлечения местных или международных подрядчиков к оказанию услуг по поддержке либо выполнению конкретных работ, требующих специальных навыков, которыми не всегда обладают штатные сотрудники ЮНОПС или которые не требуются организации на постоянной основе.