Every quote out of Jack's mouth was either Greek or Roman. |
Каждая цитата Джека была либо греческой, либо римской. |
Currently, at least, such information is either provided by Governments or does not exist. |
По крайней мере в настоящий момент такая информация либо предоставляется правительствами, либо отсутствует. |
In order to avoid pressure, intellectuals try to keep a low profile either by leaving Baghdad or becoming reclusive. |
Для того чтобы избежать давления, интеллигенция пытается держаться незаметно и либо покидает Багдад, либо пребывает в затворничестве. |
Obvious symptoms of mismanagement were either ignored or not effectively followed up by headquarters (see para. 69). |
Очевидные признаки нарушений в штаб-квартире либо игнорировались, либо в связи с ними не принимались эффективные меры (см. пункт 69). |
Special-purpose funds arise from income which is earmarked either for specific projects or purposes or within broader geographic and thematic sectors. |
Целевые средства складываются из поступлений, которые резервируются либо на конкретные проекты или цели, либо на деятельность в более широких географических и тематических секторах. |
It should be either deleted or included in an optional protocol. |
Статью следует либо изъять, либо поместить в факультативный протокол. |
Experience shows that financial crises are the result either of a wrong taxation policy or of unsound spending. |
Как показывает опыт, финансовые кризисы могут быть результатом либо неправильной политики налогообложения, либо неразумных расходов. |
All allegations against the Tribunal cited by its President in his statement are either baseless or motivated. |
Все голословные обвинения против Трибунала, приведенные Председателем в его выступлении, либо безосновательны, либо имеют свои мотивы. |
Accordingly, plaintiffs and defendants may now file documents in either Chinese or English; |
Таким образом, теперь истцы и ответчики могут подавать документы либо на китайском, либо на английском языке. |
I have also circulated a questionnaire to all delegations, and requested them to respond either orally or in writing. |
Я также распространил среди всех делегаций вопросник и просил их ответить либо устно, либо письменно. |
In 13 countries, project inventories were either late or not returned. |
В 13 странах инвентарные ведомости по проектам были представлены с опозданием либо не представлены вообще. |
(b) Audit certification for selected projects, either as a sample check or in response to specific concerns. |
Ь) подлежащую сертификации ревизию отдельных проектов, проводимую либо в виде выборочной проверки, либо в связи с конкретными проблемами. |
Traditionally, disasters are classified as either natural or man-made. |
Традиционно бедствия классифицируются либо как стихийные, либо как антропогенные. |
The CHAIRMAN said that the majority of United Nations bodies had either summary or verbatim records. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в большинстве органов Организации Объединенных Наций составляются либо краткие, либо стенографические отчеты. |
The Secretariat had not difficulty with the special session being held at either time. |
У Секретариата нет возражений против проведения специальной сессии в первые либо во вторые сроки. |
Countries around us continue their weapon programmes, either openly or in a clandestine manner. |
Страны вокруг нас продолжают свои оружейные программы - либо открыто, либо тайно. |
We either have to ameliorate this burden or to perpetuate it. |
Мы можем либо ослабить это бремя, либо увековечить его. |
Obvious symptoms of mismanagement either had been ignored or not effectively followed up by UNICEF headquarters. |
Штаб-квартира ЮНИСЕФ либо проигнорировала очевидные факты, свидетельствующие о нерациональном управлении, либо не приняла необходимых коррективных мер. |
Mankind is faced with a choice: either save the environment or perish. |
Перед человечеством стоит выбор: либо спасти окружающую среду, либо погибнуть. |
Secondly, we have offered to hold meaningful and substantive talks on Kashmir, in either a bilateral or a multilateral framework. |
Во-вторых, мы предлагали провести значимые переговоры по существу кашмирского вопроса либо на двусторонней, либо на многосторонней основе. |
They have either identical or very similar electrical and magnetic properties. |
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. |
So they are either poisonous or really should be used at less of a level than random. |
Они либо непригодны, опасны либо должны использоваться с вероятностью, меньшей, чем случайная. |
So, either you're extremely lucky or you killed them. |
Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
The show either has to evolve, or die. |
Это шоу либо получит развитие, либо умрёт. |
You're either happy or unhappy. |
Ты либо счастлив, либо несчастлив. |