Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
The draft resolution should refer either to all or to none of them. В проекте резолюции следует сослаться либо на все такие конференции, либо отказаться от какого-либо их упоминания.
Wages are either very low or non-existent as such, and are often not enough to satisfy basic needs. Заработная плата либо очень низка и зачастую недостаточна для удовлетворения основных потребностей, либо вообще отсутствует как таковая.
The layout of a facility will either help or hinder radiation monitoring activities. Планировка объекта либо помогает, либо мешает в проведении мероприятий по радиационному мониторингу.
A total of 25 countries have contributed to the Tribunal since its inception, through either voluntary contributions or in-kind support. На сегодняшний день 25 стран произвели взносы в Трибунал с момента его создания в виде либо добровольных взносов, либо помощи натурой.
The indicators are interrelated, but refer to either peacekeepers or national security forces. Эти показатели взаимосвязаны, однако они относятся либо к миротворцам, либо к национальным силам безопасности.
But in terrorism cases, either the provincial police or the Federal Government can initiate a JIT. Однако в случаях терроризма инициировать создание ОСБ может либо полиция провинции, либо федеральное правительство.
In four cases, the support was either exclusively financial or in combination with technical support. В четырех случаях поддержка носила либо исключительно финансовый характер, либо оказывалась в сочетании с технической поддержкой.
Many organizations are either preparing policy and framework documents or undertaking pilot/first phase exercises. Многие организации либо готовят политические и концептуальные документы, либо осуществляют экспериментальные/пробные проекты.
Other organizations are either preparing policies, or have just adopted policies and are moving on to pilot exercises. Другие организации либо разрабатывают политику, либо недавно приняли ее, переходя к экспериментальной работе.
Candidates for membership are either proposed by the legislative/governing bodies, the internal audit/oversight head, chairs of the committees and/or by management. Кандидаты в члены предлагаются либо руководящими/директивными органами, либо главой службы внутреннего аудита/надзора, председателями комитетов и/или руководством организации.
However, the report noted that by late 2009, Eritrea's support had either decreased or become less visible. Вместе с тем в докладе было отмечено, что к концу 2009 года эритрейская поддержка либо сократились, либо стала менее заметной.
Some projections suggest that worldwide supplies of oil are either at or nearing their peak and will decline soon. Согласно некоторым прогнозам, общемировые запасы нефти либо находятся на своем пике, либо начнут скоро уменьшаться.
Several United Nations organizations have either completed or are implementing improvements similar to those taking place in UNICEF. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций либо завершили, либо находятся в стадии внедрения инновационных мер, аналогичных тем, которые осуществляются в рамках ЮНИСЕФ.
Twenty-three countries had either developed or were in the process of developing action plans. Двадцать три страны либо разработали, либо находятся в процессе разработки планов действий.
The latest study of Bangladesh reveals that 175 rivers are either dead or have lost navigability. В ходе последнего исследования, проведенного в Бангладеш, было установлено, что 175 рек погибли либо стали несудоходными.
To avoid an unbalanced burden either on beneficiaries or on contributors, different strategies of pension reform are typically considered. Для того чтобы реформы не ложились непропорциональным бременем на плечи либо получателей, либо плательщиков, обычно рассматриваются различные стратегии.
Options could include either qualitative or quantitative objectives or both. Варианты могут включать либо количественные, либо качественные показатели, либо и то и другое.
However, several of the path-breaking technical publications are either no longer in circulation or have not been updated. Однако несколько новаторских публикаций либо уже не распространяются, либо не обновляются.
They conduct research and develop applications, either producing original knowledge or adapting and refining existing technology. Они проводят теоретические исследования и разрабатывают технические новинки, либо создавая новые знания, либо адаптируя и совершенствуя имеющиеся технологии.
The lack of stability in developing countries' households forces girls and women to either work or marry early. Отсутствие стабильности в домашних хозяйствах развивающихся стран заставляет девушек и женщин либо работать, либо рано выходить замуж.
25 Industrial-scale laboratories use oversized equipment and glassware that is either custom-made or purchased from industrial processing sources. 24 В промышленных лабораториях используются крупногабаритное оборудование и лабораторная посуда, которые либо изготавливаются по заказу, либо закупаются из промышленных источников.
In many emergency situations, this infrastructure has either been destroyed by the disaster or has not been available. Во многих чрезвычайных ситуациях эта инфраструктура либо разрушается в результате бедствия, либо отсутствует.
There is no law that either condemns or represses the stereotypes developed in society which govern relations between men and women. Не существует закона, который либо осуждал, либо сдерживал развившиеся в обществе стереотипы, которые регулируют отношения между мужчинами и женщинами.
If it does not work, we must either fix it or take our business somewhere else. Если он не работает должным образом, мы должны либо скорректировать его, либо заниматься своей деятельностью на других форумах.
The disarmament community must either change the way it does business or risk marginalization. Те, кто занимаются вопросами разоружения, должны либо изменить методы своей работы, либо оказаться на обочине этого процесса.