Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
The other five disease stages ended up either one class higher or lower. Пять других стадий болезни были отнесены на одну категорию либо выше, либо ниже.
In most CBP and the post-Soviet states data on deaths caused by AIDS are either underestimated or not available at all. В случае большинства СБП и постсоветских государств данные о смертности от СПИДа либо являются заниженными, либо отсутствуют вообще.
These data provide the basis for processing special questions and for special customized analyses prepared either by statistical offices or by third parties. Эти данные служат основой для удовлетворения индивидуальных запросов и проведения специальных видов анализа, осуществляемых либо статистическими управлениями, либо третьими сторонами.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
This is done by correcting the duration of either the job or the unemployment period when these periods overlap. В случае совпадения указанных периодов согласование достигается посредством корректировки сроков либо трудовой деятельности, либо периода безработицы.
This will not necessarily require an apology on behalf of either the force or the officer concerned. Это вовсе не обязательно потребует извинения со стороны либо полицейских сил, либо соответствующего сотрудника.
Such a forum could be held either as a segment of its biennial sessions or as an inter-sessional activity. Такой форум можно было бы проводить либо в рамках ее двухгодичных сессий, либо в качестве межсессионного мероприятия.
They are methodically arrested either on their way to such meetings, as mentioned above, or after attending the gatherings. Их методически арестовывают либо, как упоминалось выше, по пути на такие собрания, либо после посещения таких собраний.
Here I must acknowledge that many countries have assisted us either financially or by making available qualified personnel. Здесь я должен признать, что многие страны уже оказали нам помощь либо финансами, либо предоставив квалифицированный персонал.
Virtually all embassies and residences were either looted or vandalized by the ravaging group of coup plotters now in Freetown. Практически все посольства и резиденции были либо разграблены, либо варварски разрушены неистовствующими группами участников переворота, утвердившимися сейчас во Фритауне.
The remaining 1.919 million people are still either refugees or displaced persons. Остальные 1,919 млн. человек по-прежнему являются либо беженцами, либо перемещенными лицами.
Indonesian specialists will develop the necessary models by either integrating the existing technology or developing their own. Индонезийские специалисты создадут необходимые модели либо путем интегрирования в них существующей техники, либо создав свою технику.
Lastly, international human rights treaties should include a "universal jurisdiction" clause requiring every State party either to try or to extradite perpetrators. Наконец, международные договоры о правах человека должны содержать клаузулу об "универсальной юрисдикции", обязывающую каждое государство-участник, либо предавать суду, либо выдавать лицо, совершившее нарушения.
This is confirmed by the writings of the International Law Commission, which broadly reflect either existing practice or developing trends. Это подтверждают материалы Комиссии международного права, которые в целом отражают либо уже существующую практику, либо тенденции ее развития.
At present the reports either say nothing about such legislation or provide insufficient information on the subject. Между тем в настоящее время в докладах либо вообще не говорится о таком законодательстве, либо дается недостаточная информация о нем.
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. Такое увеличение было достигнуто либо увеличением бюджетных расходов на образование, либо изменением приоритетов, управления и организации обучения.
Consider the simple example of jam which may be either purchased on the market or produced within the household for own consumption. Рассмотрим простой пример варенья, которое может быть либо куплено на рынке, либо произведено домохозяйством для собственного потребления.
Such an adjustment would either raise or lower the household's standard of living in practice. Такая корректировка на практике ведет либо к повышению, либо к понижению уровня жизни.
However, non-market which are either zero or not economically significant are not suitable for aggregation purposes. Однако нерыночные цены, характеризующиеся либо нулевой, либо экономически незначимой величиной, не подходят для целей агрегирования.
Panmunjom has also been the site of several events that have either increased or helped reduce tensions between the UNC and KPA. Пханмунджом был также местом, где произошли несколько событий, способствовавших либо усилению, либо ослаблению напряженности в отношениях между КООН и КНА.
Heavy weapons have been either withdrawn or handed over to UNTAES for destruction. Тяжелое оружие было либо отведено, либо передано ВАООНВС для уничтожения.
The scientific and technical work of IOMC is carried out through the existing structures of the six organizations, either individually or jointly. Научно-техническая деятельность МПБОХВ осуществляется через существующие структуры этих шести организаций либо на индивидуальной, либо на коллективной основе.
Hazardous substances may be carried at sea either in bulk or in packaged form. Опасные вещества могут перевозиться морем либо навалом, либо в упакованном виде.
Development and distribution costs need to be covered by either public or private utilities. Расходы на развитие и распределение должны покрываться либо государственными, либо частными коммунальными службами.
In regions where alkalinity is recovering, hydrogen ion concentrations are either decreasing (increase in pH) or unchanged. В регионах, в которых отмечается восстановление нормальной щелочности, концентрации водородных ионов либо уменьшаются (возрастание рН), либо остаются на неизменном уровне.