Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
We are either in this together, or I'm leaving. Либо мы с тобой вместе, либо я ухожу.
You're either here to judge or you're not. Либо ты здесь, чтобы осудить либо нет.
Look, either Beverly Neal clears Foster, or she'll put him in a cage. Послушайте, либо Беверли Нил оправдает Фостера Либо упрячет его за решётку.
He was either there already or after. Ну, он уже либо был там, либо после пришел.
You either like the diagnosis or you don't. Либо тебе диагноз нравится, либо нет.
It's either "fermier" or not. Либо "Фермье", либо нет.
In this world it's either kill or be killed. В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
You either clammed up or your phone wouldn't stop ringing. Либо ты отмалчивался, либо у тебя беспрестанно звонил телефон.
So either the unsub is lucky or he has medical training. Значит, либо субъекту повезло, либо у него есть медицинская подготовка.
He was either held on the first floor and luckily made it out... Либо его держали на первом этаже, и ему удалось выбраться...
These tiles are either game pieces or candy. Эти штуки либо игральные кости, либо конфеты.
It was either this or being a fry cook on Venus. Либо это, либо стать фритюрье на Венере.
The first option would involve setting aside one large conference room, with full interpretation services, solely for such meetings, either weekly or daily, and allocated either in advance or on a first-come first-served basis. В соответствии с первым предложением можно было бы зарезервировать одно большое помещение исключительно для целей проведения таких заседаний, обеспечиваемых в полной мере устным переводом либо на еженедельной или ежедневной основе, которое выделялось бы для органов либо заранее, либо в порядке очередности подачи соответствующих заявок.
Furthermore, all ceremonies of the Papal Household will be categorized as either sacred or civil (sacrae aut civiles); the sacred ceremonies are either solemn or ordinary. Кроме того, все церемонии Папского дома отнесены к категории либо священных, либо гражданских (sacrae aut civiles); священные церемонии либо торжественные, либо обычные.
Either this is the most boring dream I've ever had or you can't sleep either. Либо я вижу самый скучный сон в жизни, либо тебе тоже не спится.
Article 3, paragraph 12, may therefore be deemed "spent" and may either remain within the text or be deleted; either option would lead to the same result. Пункт 12 статьи 3 в этой связи можно считать "отработавшим" и можно либо оставить в тексте, либо исключить; в обоих случаях результат будет тот же.
In their analysis, an English syllable may be either stressed or unstressed, and if unstressed, the vowel may be either full or reduced. В соответствии с их анализом слог в английском языке может быть либо ударным, либо безударным, а безударный, в свою очередь, может быть редуцированным или нет.
The stamp may either be a revenue stamp, intended purely for fiscal use, or it may be a stamp valid for either postal or fiscal use. Маркой, на которую накладывается налоговое гашение, может быть либо гербовая марка, предназначенная чисто для фискального использования, либо марка, пригодная как для почтового, так и для фискального (непочтового) использования.
However, for many environmental goods and services either markets do not exist or existing markets are imperfect (so that market prices either are not available or do not reflect true social values). Однако для многих товаров и услуг такого рода либо не существует рынков, либо существующие рынки настолько несовершенны, что рыночные цены отсутствуют или не отражают их подлинной ценности для общества.
In such a context, the United Nations cannot afford to be seen as either exclusivist or incomplete, either in appearance or in outlook. В этом контексте Организация Объединенных Наций не должна рассматриваться ни как эксклюзивная, ни как неполная, либо по форме, либо по взглядам.
And you either you either roll up your sleeves and you fight for what you've got or you decide that you're tired and you give up. И ты либо ты либо закатываешь рукава и борешься за то, что у тебя есть, либо ты решаешь, что ты устал и ты сдаешься.
And either you don't know or don't care how insulting your favor was to me, but it's either one or the other. И ты либо не знал, либо тебе всё равно, как оскорбительно было твое одолжение мне, но тут либо одно, либо другое.
Must it all be either less or more, either plain or grand? Всегда либо меньше, ибо больше, либо простой, ибо великий.
Four States have either signed or ratified the Trafficking in Persons Protocol, and three have either signed or ratified the Smuggling of Migrants Protocol. Четыре государства либо подписали, либо ратифицировали Протокол о пресечении торговли людьми, а три государства либо подписали, либо ратифицировали Протокол против незаконного ввоза мигрантов.
The grooming process can include the family, whereby the abuser either gains their trust or negotiates a mutually agreeable arrangement, whereby the parents may either sell or rent their child. Процесс груминга может распространяться и на семью, т.е. правонарушитель может либо заручиться ее доверием, либо прийти к взаимоприемлемому соглашению, в соответствии с которым родители могут либо продать своего ребенка, либо сдать его в аренду.