Примеры в контексте "Either - Либо"

Примеры: Either - Либо
Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. Ситуация в других районах Ближнего Востока характеризуется либо эскалацией напряженности, либо назревающими угрозами.
Hence, the detainees had taken it in turns to try and sleep, either standing or sitting down. Поэтому задержанные старались спать по очереди либо стоя, либо сидя.
At the conclusion of the custody period, the suspect must be either referred to the prosecution service for formal indictment or released. По окончании срока задержания подозреваемое лицо должно быть либо доставлено к Прокурору для предъявления официального обвинения, либо отпущено на свободу.
We encourage countries to consider additional assistance to the protection force, through the provision of either funds or troops. Мы призываем страны рассмотреть возможность оказания дополнительной помощи силам по охране посредством предоставления либо денежных средств, либо воинских контингентов.
In a series of cases, State courts strictly required express acceptance, either by signature or exchange of documents by both parties. В ряде случаев государственные суды строго требовали наличия прямого согласия обеих сторон путем либо подписи, либо обмена документами.
Some governmental representatives expressed the view that they could agree to the cluster as originally drafted, either in total or in part. Представители некоторых правительств заявили, что они могли бы согласиться, либо полностью, либо частично, с предложенной группой статей в их первоначальном виде.
In that report, the canton proposed either provisional admission or execution of the expulsion order. Представляя эту информацию, соответствующий кантон предлагает либо принять заявителя в предварительном порядке, либо привести в исполнение постановление о высылке.
Parties, however, will need to submit nominations either electronically or by fax to the secretariat. Однако Сторонам необходимо представлять такие заявки либо в электронной форме, либо по факсу в секретариат.
This remedy can be lodged either by the prosecutor or by the convicted person. Такая апелляция может быть подана либо прокурором, либо осужденным лицом.
On several occasions, the commanders of these contingents either failed to provide the requested information or assistance or actively interfered with the investigation. В нескольких случаях командующие этими контингентами либо не предоставляли запрашиваемой информации или содействия, либо активно мешали расследованию.
WHO has either successfully run or will be running very shortly final tests on corporate systems to ensure compliance. ВОЗ либо успешно осуществила, либо проведет в самое ближайшее время окончательные испытания общеорганизационных систем на соответствие требованиям 2000 года.
Work on smaller systems is either finished or scheduled for completion by the end of November 1999. Работа над менее крупными системами либо завершена, либо должна по графику завершиться к концу ноября 1999 года.
It appears that all nine crew members either committed suicide or were killed by their own colleagues. Как представляется, все девять членов экипажа либо совершили самоубийство, либо были убиты своими сослуживцами.
During the first few months of the regime, thousands were summarily executed, either individually or in large round-ups. За первые несколько месяцев существования режима тысячи людей были без суда и следствия казнены либо индивидуально, либо во время крупных облав.
Around 80 Eritrean civilians were either killed or maimed as a result of these strikes. Около 80 мирных жителей Эритреи были либо убиты, либо искалечены в результате этих ударов.
All three meetings concluded with joint UNHCR/NGO training in either international protection or people-oriented planning. Все три совещания завершились мероприятиями по совместной подготовке кадров УВКБ/неправительственных организаций либо по международным проектам, либо по планированию, ориентированному на нужды населения.
Thus, each country is free either to apply these regulations or other relevant national rules. Поэтому каждая страна вправе применять либо эти технические предписания, либо другие соответствующие национальные правила.
Their husbands had either been killed or their whereabouts was still unknown. Их мужья либо были убиты, либо их местонахождение пока неизвестно.
The costs of peacekeeping operations have been internationally shared, by either voluntary or assessed contributions. Расходы, связанные с проведением миротворческих операций, распределяются на международной основе посредством либо добровольных, либо начисляемых взносов.
In many new IPPs the main fuel will be natural gas, delivered either by pipeline or as LNG. Во многих новых НЭП основным топливом будет природный газ, поставляемый либо по трубопроводам, либо в виде СПГ.
With the existence of monopoly power, governments are then obliged to intervene either through regulation or direct state ownership. Для осуществления государственного вмешательства в условиях наличия монопольной власти правительства обязаны прибегать либо к регулированию, либо к прямому установлению прав государственной собственности.
Some Parties either did not mention which models were used or provided only a brief explanation. Некоторые страны либо не сообщили, какие модели они использовали, либо представили лишь краткие пояснения.
Non-litigious dispute-resolution processes, such as negotiation, mediation and arbitration, may be used either independently or as complements to litigation. Процедуры разрешения споров во внесудебном порядке, такие, как переговоры, посредничество или арбитраж, могут применяться либо независимо, либо в качестве дополнения к судебным процедурам.
In many cases, such trends are either encouraged or implicitly accepted by the host country. Во многих случаях такие тенденции либо поощряются принимающей страной, либо она молча соглашается с ними.
These allow for losses either to be reversed or spread over a longer-term holding period. Это позволяет либо восполнить такие убытки, либо распределить их в течение более продолжительного периода владения активами.