Which means it's either caused by the schizophrenia medication or maybe it's situational. |
Что означает, это вызвано либо лекарствами от шизофрении либо это ситуативное. |
I could either tell your parole officer that you were belligerent or cooperative. |
Я могу либо сказать вашему инспектору что вы были агрессивны или сотрудничаем. |
The game can either be played alone or against the computer. |
Играть можно одному, вдвоём, либо против компьютера. |
Most Piper species are either herbaceous or vines; some grow as shrubs or almost as small trees. |
Большинство видов перца - травянистые либо лианообразные; некоторые растут как кустарники или как небольшие деревья. |
In that situation, the solution set is either empty or the entire plane. |
В случае равенства нулю решением является пустое множество, либо вся плоскость. |
So, either they're wrong or... |
Таким образом, либо они не правы или... |
So either we're all going mad, or something is playing with our minds. |
Либо мы все рехнулись, либо на нас что-то действует. |
You're either on Team Leonard or Team Penny. |
Ты либо в Команде Леонарда, либо в Команде Пенни. |
They were either mistaken, or the kidnappers dyed your daughter's hair when they drugged her unconscious. |
Либо они ошиблись, либо похитители перекрасили волосы вашей дочери пока она была без сознания от наркотиков. |
You can either profit by this or be destroyed. |
Либо ты этим воспользуешься, ...либо будешь уничтожен. |
Al-Ahmar has long been considered either Saleh's right hand man or the country's hidden president. |
Аль-Ахмара давно считали либо правой рукой Салеха, либо тайным президентом страны. |
So, either information is traveling infinitely fast... or in reality, they are still connected. |
Итак, либо информация путешествует бесконечно быстро, либо электроны всё ещё связаны. |
So drugs bind to proteins and either turn them off, etc. |
Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия. |
Invalid IContextChannel passed to be either a server dispatching channel or a client proxy channel. |
Недопустимый элемент IContextChannel передан контексту должен быть либо диспетчерский канал сервера, либо прокси-канал клиента. |
Invalid parameters - either InstanceId is empty or record is null |
Недопустимые параметры: либо идентификатор InstanceId пуст, либо запись имеет неопределенное значение |
Within a few years, much of the original Crip leadership were either imprisoned or dead. |
В течение нескольких лет большая часть первоначального руководства Crip была либо заключена в тюрьму, либо мертва. |
One New York Times writer found "little justification for installing either team as the favorite". |
Один из журналистов New York Times написал: «немного оснований для установки либо команду фаворитом». |
The swimbladders of deep sea fish are either absent or scarcely operational, and bathypelagic fish do not normally undertake vertical migrations. |
У глубоководных рыб плавательный пузырь либо совершенно отсутствуют, либо еле функционирует, и батипелагические рыбы обычно не совершают вертикальных миграций. |
Then the left pointer of r must be either a child or a thread back to k. |
Тогда левый указатель узла г должен быть либо потомком, либо указателем обратно на к. |
The third nucleotide is either guanine or adenine. |
Третий нуклеотид либо гуанин либо аденин. |
The patients were randomly assigned to receive either VR or music distraction for their second scan attempt. |
Пациентам, которые были выбрана случайным образом, было назначено получения либо ВР, либо в качестве отвлечения - музыка, для их второй попытки сканирования. |
Most modern CVD is either LPCVD or UHVCVD. |
Большинство современных CVD-установок - либо LPCVD, либо UHVCVD. |
The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created. |
Выбранный объект галереи либо копируется в текущий документ, либо создается связь. |
Of the sixteen torpedoes fired, all but three either missed or failed to explode. |
Из шестнадцати выпущенных торпед, все, кроме трёх, либо прошли мимо цели, либо не взорвались. |
Snowden is ready to provide testimony to German law enforcement agencies either in Moscow or on the territory of Germany. |
Сноуден готов дать показания немецким правоохранительным органам либо в Москве, либо на территории Германии. |