Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
Ms. LINEHAN (Australia) said that the draft statute for an international criminal court formed a suitable basis for negotiation. Г-жа ЛАЙНЕН (Австралия) говорит, что проект устава международного уголовного суда представляет собой надлежащую основу для ведения переговоров.
The current draft allayed the concerns of some countries about a possible loss of sovereignty or duplication of existing court systems. Нынешний проект рассеивает опасения, выраженные некоторыми странами относительно возможной утраты суверенитета или дублирования существующих судебных систем.
In sum, the draft statute represented a balanced effort which resolved many of the difficulties that arose in the establishment of such a court. В целом проект устава носит сбалансированный характер и разрешает многие из трудностей, связанных с учреждением подобного суда.
However, it believed that the Commission's draft text constituted a solid basis for the future negotiations among States. Вместе с тем, необходимо напомнить, что проект, подготовленный Комиссией международного права, является хорошей основой для дальнейших переговоров между государствами.
Spain continued to be in favour of the earliest possible establishment of an international criminal court and, in general, supported the draft statute. Испания по-прежнему выступает за скорейшее учреждение международного уголовного суда и в целом поддерживает проект устава.
In that connection, his delegation continued to find unsatisfactory the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. В этой связи французская делегация по-прежнему находит неудовлетворительным проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
The draft statute, as it currently stood, represented on the whole a careful balance of the various interests of Member States. Проект устава в его нынешнем виде представляет собой с трудом достигнутый баланс различных интересов государств-членов.
As it currently stood, the draft statute provided a sound basis for convening a diplomatic conference to finalize and adopt a convention. В его нынешнем виде проект устава представляет собой хорошую основу для созыва дипломатической конференции по доработке и принятию конвенции.
The draft statute was a significant improvement on the earlier version. Проект статута значительно улучшен по сравнению с его предыдущими вариантами.
The draft provided an appropriate legal instrument for such a response. Проект устава представляет собой надлежащий правовой документ для принятия этих ответных мер.
The draft statute offered a sound and balanced basis for further discussion and deserved thorough scrutiny by Member States. Проект устава представляется прочной и сбалансированной основой для последующего обсуждения и заслуживает внимательного изучения со стороны государств-членов.
Thus the draft statute must gain as widespread support as possible if the prospective court was to be an effective body. Итак, проект устава призван обеспечить как можно более широкую поддержку с целью обеспечения эффективности будущего суда.
The draft was a good basis for negotiations with a view to achieving consensus. Проект представляется хорошей основой для ведения переговоров в целях выработки консенсуса.
In general, the draft was an excellent basis for codification. В целом проект является прекрасной основой для кодификации.
An element which could have been included in the draft statute was advisory jurisdiction of the Court. Элементом, который можно было бы включить в проект устава, является компетенция суда выносить консультативные заключения.
The draft statute provided a solid basis for further work. Проект устава представляет собой надежную основу для дальнейшей работы.
The Commission had submitted a complete draft statute to the General Assembly at its request. Комиссия представила Генеральной Ассамблее по ее просьбе полный проект статута.
However, if the draft remained merely a kind of declaration, that would not be a satisfactory outcome. Однако, если проект останется всего лишь разновидностью декларации, такой результат не будет удовлетворительным.
Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia) said the Commission had taken a major step by adopting the draft statute for an international criminal court. Г-н САМОДРА СРИВИДЖАЙЯ (Индонезия) говорит, что Комиссия сделала важный шаг, приняв проект устава международного уголовного суда.
His delegation hoped that the draft prepared by the Commission would be adopted in the form of a convention as rapidly as possible. В заключение сирийская делегация выражает надежду, что подготовленный КМП проект будет в скорейшие сроки принят в виде конвенции.
The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. Данный проект текста по вопросу о международных водотоках представляет собой улучшенный вариант по сравнению с предыдущим текстом и является прочной основой для последующей работы.
The draft statute was a positive attempt to resolve many of the thorny issues involved in establishing an international criminal court. Данный проект устава представляет собой позитивную попытку разрешить многие из сложных вопросов, связанных с созданием международного уголовного суда.
The work accomplished by the Commission was sufficient to enable it to complete the draft by 1996. Комиссия проделала достаточно большую работу, чтобы завершить проект к 1996 году.
The draft required improvement in that regard. В этом отношении проект требует доработки.
The draft before the Committee proved the efficacy of that negotiating method. Проект, находящийся на рассмотрении Комитета, доказал эффективность такого метода переговоров.