| The draft data and information management plan was prepared by the secretariat, working with the Bureau and the task force. | Проект плана управления данными и информацией был подготовлен секретариатом во взаимодействии с Бюро и целевой группой. |
| The annex to the note set out draft elements of a road map for action prepared by the Secretariat for consideration by the Working Group. | В приложении к записке излагается проект элементов плана мероприятий, подготовленный секретариатом для рассмотрения Рабочей группой. |
| The draft technical guidelines were posted on the Basel Convention website on 23 December 2013 for comments by 28 February 2014. | Проект технических руководящих принципов был размещен на веб-сайте Базельской конвенции 23 декабря 2013 года с целью получения замечаний до 28 февраля 2014 года. |
| The group considered the outputs of its intersessional work, prepared a report on its activities and further developed its draft work programme. | Группа рассмотрела итоги своей предсессионной работы, подготовила доклад о своей деятельности и доработала свой проект программы работы. |
| A "zero draft" of such a document had been circulated to all delegations, regional groups and economic and political integration organizations. | Среди всех делегаций, региональных групп и организаций экономической и политической интеграции был распространен «нулевой проект» такого документа. |
| Finally, the secretariat presented a draft report to the Committee at its open-ended meeting in March 2014. | Наконец, секретариат представил проект доклада Комитету на его заседании открытого состава в марте 2014 года. |
| The draft terms of reference are presented as agreed upon by the participants in the country-led meeting, without formal editing. | Проект положения представлен в том виде, в котором он был согласован участниками организованного по инициативе стран совещания, без официального редактирования. |
| On 3 December 2013, the Office of the Controller circulated draft revisions of the financial rules for review by UNEP management. | 3 декабря 2013 года Канцелярия Контролера распространила проект изменений в финансовые правила для рассмотрения руководством ЮНЕП. |
| A draft agreement for new activities by UNEP had been signed. | Был подписан проект соглашения о новых мероприятиях, которые будут осуществляться ЮНЕП. |
| The draft Environment Act, which contained a provision controlling the import of ozone-depleting substances, was at an advanced stage of preparation. | На продвинутой стадии подготовки находится проект закона об окружающей среде, который содержит положение о регулирования импорта озоноразрушающих веществ. |
| A draft report was reviewed by the Chief Officer of the MLF Secretariat and his staff. | Проект доклада был рассмотрен Руководителем секретариата МФ и его сотрудниками. |
| In accordance with the terms of reference, the Secretariat prepared a draft report and submitted it to the Committee at its tenth meeting. | В соответствии с кругом ведения секретариат подготовил проект доклада и представил его Комитету на его десятом совещании. |
| He then presented the revised draft risk profile. | Затем он представил пересмотренный проект характеристики рисков. |
| Format: A draft proposal on the provision of written consent or general notification is provided below. | Форма: проект предложения о предоставлении письменного согласия или общего уведомления приводится ниже. |
| The Director of the Programme Division presented the draft humanitarian response strategy. | ЗЗ. Директор Отдела по программам представил проект стратегии оказания гуманитарной помощи. |
| The draft organic agriculture policy and related implementing strategy is before the Government for adoption and implementation. | Проект принципов развития биологически чистого сельского хозяйства и соответствующей стратегии ее претворения в жизнь был представлен правительству для принятия и реализации. |
| The draft text it provided on the non-preferential rules of origin was discussed in a working session in Phnom Penh. | Проект предложенного ЮНКТАД текста по непреференциальным правилам происхождения обсуждался на рабочем совещании в Пномпене. |
| At the sixty-seventh session of the Working Party, member States further considered the draft UNCTAD fund-raising strategy. | На своей шестьдесят седьмой сессии Рабочей группы государства-члены также обсудили проект стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств. |
| In a hostile environment, the draft generated much discussion, which continued after final publication. | Проект был принят в штыки и стал предметом острой дискуссии, которая продолжалась и после его публикации. |
| The Chair of the Commission submitted to the attendees a draft agenda for the 36th session prepared by the Secretary-General. | Председатель Комиссии представил присутствующим проект повестки дня 36-й сессии, подготовленный Генеральным секретарем. |
| In this regard, UNSOM submitted a draft development framework for a diplomatic police unit to the Federal Government for consideration. | В этой связи МООНСОМ представила на рассмотрение федерального правительства ориентировочный проект развертывания полицейского подразделения, которое будет отвечать за охрану дипломатического корпуса. |
| The committee completed its work and prepared a draft country agreement, which was officially given to ICRC in October 2013. | Комитет завершил работу и подготовил проект странового соглашения, который был официально передан МККК в октябре 2013 года. |
| In mid-September, by a directive from the President, the draft was sent to the Chair of the Law Reform Commission. | В середине сентября 2014 года указом президента проект был направлен председателю Комиссии по правовой реформе. |
| The first draft was posted on the Committee's webpage for information only. | Первый проект был размещен на веб-странице Комитета лишь для информации. |
| The Administration responded positively to the Board's recommendations in those areas and made appropriate adjustments to the draft financial statements. | Администрация положительно отнеслась к рекомендациям Комиссии в этих областях и внесла в проект финансовых ведомостей соответствующие корректировки. |