Ms. Silvia Cartwright was designated by the Committee to submit a first draft of a statement relating to reservations. |
Комитет поручил г-же Сильвии Картрайт представить первый проект заявления, касающегося оговорок. |
At its eighteenth session, the Committee will have before it a draft working paper on reservations. |
На своей восемнадцатой сессии Комитету будет представлен проект рабочего документа, касающегося оговорок. |
A draft will be reviewed at the European Round-table on Cleaner Production to be organized in November 1997 in Oslo. |
Этот проект будет рассмотрен на Европейском совещании круглого стола по экологически чистому производству, которое будет проведено в ноябре 1997 года в Осло. |
In June 1995, the Federal Council held wide-ranging consultations on a draft reform of the Federal Constitution. |
В июне 1995 года Федеральный совет вынес на референдум проект реформы Федеральной конституции. |
A draft has been submitted for discussion but has still to be approved by the National Assembly. |
Проект представлен для обсуждения, но пока еще не принят национальным собранием. |
It took the view that the draft Order guaranteed the level of security required by the particular situation in Northern Ireland. |
Правительство считает, что проект указа гарантирует такой уровень безопасности, который необходим в специфических условиях Северной Ирландии. |
The draft intergovernmental convention on culture is another example, as well as a symbol, of this. |
Проект межправительственной конвенции по вопросу культуры является еще одним примером, а также символом этого. |
The draft declaration and programme of action on a culture of peace must therefore embody this cardinal principle. |
Проект декларации и программа действий по культуре мира должны поэтому воплощать этот кардинальный принцип. |
The draft programme of action should draw on these strengths to reinforce UNESCO's programmes on education, information and communication. |
Проект программы действий должен взять за основу эти сильные стороны для укрепления программ ЮНЕСКО в области образования, информации и связи. |
Members would have noted that this is a balanced draft advocating principles and values shared by all of humankind. |
Члены Ассамблеи, видимо, заметили, что это сбалансированный проект, отстаивающий принципы и ценности, которые разделяются всем человечеством. |
The first draft of the Comprehensive Programme has been prepared and is currently under consideration. |
Первый проект всеобъемлющей программы был подготовлен и в настоящее время находится на рассмотрении. |
This draft is the outcome of intensive consultations with all interested delegations. |
Этот проект является результатом напряженных консультаций с участием всех заинтересованных делегаций. |
The draft is the result of intensive consultations held with States Members of the United Nations. |
Этот проект явился результатом активных консультаций с государствами - членами Организации Объединенных Наций. |
The draft budget submitted by the Tribunal amounted to $7,779,061. |
Проект бюджета, представленный Трибуналом, составлял 7779061 долл. США. |
"and to present the negotiated draft relationship agreement to the General Assembly for its approval". |
"и представить согласованный в ходе переговоров проект соглашения о взаимоотношениях Генеральной Ассамблее для его утверждения". |
The 1998 draft budget has seven major programmes, five of which are verification related. |
Проект бюджета на 1998 год имеет семь крупных программ, пять из которых связаны с контролем. |
The draft that I have the honour to introduce results from informal consultations and is submitted by the Bureau of the Commission. |
Проект, который я имею честь представлять, стал результатом неофициальных консультаций и представляется Президиумом Комиссии. |
At present, the Netherlands draft faithfully reflects, explicitly and implicitly, the general agreement on this contentious issue. |
На данный момент представленный Нидерландами проект добросовестно отражает, прямо и косвенно, общую договоренность по этому спорному вопросу. |
Absent such acknowledgments, the United States cannot and will not support any resolutions along the lines of this draft. |
В силу отсутствия такого признания Соединенные Штаты не могут поддержать и не будут поддерживать какой-либо проект резолюции, аналогичный данному. |
The draft was prepared by a small group of delegations; it is therefore already a shared effort. |
Проект готовился небольшой группой делегаций - то есть он уже является результатом совместных усилий. |
Furthermore, they encouraged all parties to the Convention to consider fully the draft protocol prepared by the Alliance of Small Island States. |
Кроме того, они призвали все стороны Конвенции всесторонне рассмотреть проект протокола, подготовленный Альянсом малых островных государств. |
The working groups should focus on negotiating a widely acceptable draft consolidated text for submission to the diplomatic conference. |
Рабочим группам следует постараться согласовать приемлемый проект сводного текста для его представления на рассмотрение дипломатической конференции. |
Nevertheless, despite some obvious lacunae, the draft statute prepared by the International Law Commission provided a good base. |
Тем не менее, несмотря на некоторые очевидные пробелы, проект устава, предложенный Комиссией международного права, является хорошей основой. |
Consequently, a draft of the paragraph including that variant would be submitted. |
Следовательно, будет представлен проект этого пункта, включающий этот вариант. |
It was confident that the Preparatory Committee would finalize a widely acceptable consolidated draft text of a convention to put before the conference. |
Отмечено с уверенностью, что Подготовительный комитет завершит широко приемлемый сводный проект текста конвенции для представления его на конференции. |