| The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. | Коллегия отметила также, что проект резюме компендиума в скором времени будет представлен уполномоченным для того, чтобы они сделали свои замечания и рекомендации. |
| Consequently, the Council requested that a draft be submitted for consideration during its meeting in June 2005. | Соответственно, Совет просил представить проект на рассмотрение его совещания, проводимого в июне 2005 года. |
| The President announced that the draft message had not met the approval of the plenary. | Председатель объявил, что проект записки не был одобрен на пленарном заседании. |
| The Committee adopted its draft tentative programme of work and timetable for the next session. | Комитет утвердил проект своей предварительной программы работы и расписание заседаний на следующую сессию. |
| A representative of the REC-CEE, and the secretariat, presented the draft capacity-development manual developed under the workplan. | Представитель РЭЦ-ЦВЕ и секретариат представили проект справочного руководства по наращиванию потенциала, разработанный в соответствии с планом работы. |
| Aarhus Convention's draft guidelines on public participation in international forums | Проект руководящих принципов участия общественности в работе международных форумов в соответствии с положениями Орхусской конвенции |
| It was agreed that the secretariat would circulate a draft letter by e-mail for comments. | Было принято решение о том, что секретариат распространит проект письма с использованием электронной почты для высказывания замечаний. |
| The Committee appointed Mr. Jendrovska and Mr. Sauer to prepare materials for this item, with the secretariat again preparing a first draft. | Комитет назначил г-на Едровска и г-на Зауэра для подготовки материалов в этой связи, причем первый проект должен снова разработать секретариат. |
| The draft guidance will be distributed in April 2005 in English and in Russian. | Проект руководства будет распространен в апреле 2005 года на английском и русском языках. |
| The Working Group examined a draft inventory of existing technical guidance prepared by Mr. Jos Timmerman (IWAC). | Рабочая группа изучила проект перечня имеющихся технических руководств, подготовленный г-ном Йезом Тиммерманом (МЦОВ). |
| The report included, inter alia, the draft rules of procedure. | Доклад включал, в частности, проект правил процедуры. |
| In that vein, the Non-Aligned States parties to the Treaty propose the following draft recommendations to be considered by the Review Conference. | С учетом этого неприсоединившиеся государства - участники Договора предлагают рассмотреть на Конференции нижеследующий проект рекомендаций. |
| The Cabinet (in principle) approved this draft regulation on 25 December 2001. | Кабинет министров 25 декабря 2001 года в принципе утвердил проект такого распоряжения. |
| The first draft of the report, according to GAFIC, will be sent in the second week of February 2005. | По данным ЦГФМК, первый проект указанного доклада будет представлен во вторую неделю февраля 2005 года. |
| The Task Force also prepared draft guidance on the application of the Secretary-General's bulletin. | Целевая группа подготовила также проект руководства по применению положений бюллетеня Генерального секретаря. |
| Once prepared, the draft budget is submitted to the Programme Planning and Budget Division for review. | Когда проект бюджета составлен, он представляется на рассмотрение Отдела по планированию и составлению бюджета по программам. |
| This draft has been sent to the Parliament of Uzbekistan for consideration. | Данный проект направлен в Парламент Республики Узбекистан для рассмотрения. |
| The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit. | Данный проект представляется сегодня в соответствии с указанием, данным нам лидерами наших государств на Всемирном саммите 2005 года. |
| We are grateful to you, Mr. President, for the addition of the seventh preambular paragraph to accommodate these concerns in the draft. | Мы признательны Вам, г-н Председатель, за включение в проект ради удовлетворения этих интересов седьмого пункта преамбулы. |
| We have got those targets in our draft declaration. | Эти целевые показатели включены в наш проект заявления. |
| It was generally agreed that this draft provision provided a good basis from which to further refine the text. | Было достигнуто общее согласие с тем, что данный проект положения является хорошей основой для дальнейшей работы с текстом. |
| It was thus proposed that the draft instrument should be made fully consistent with the CMI Uniform Rules for Sea Waybills. | В силу этого было предложено привести проект документа в полное соответствие с Унифицированными правилами ММК для морских накладных. |
| Consequently, clear definitions should be provided in the draft instrument in order to circumscribe the exact scope of any exclusion. | Соответственно в проект документа должны включаться четкие определения для указания точных границ любых исключений. |
| The draft paragraph did not give rise to comments and was retained by the Working Group with its current formulation. | Этот проект пункта не вызвал никаких замечаний и был сохранен Рабочей группой в его нынешней формулировке. |
| One view was that it would be useful to include in the draft Guide such recommendations. | Одно из мнений заключалось в том, что было бы полезным включить в проект руководства такие рекомендации. |