Those changes bring the draft text back into line with the outcome of the Johannesburg Summit. |
Эти изменения позволяют вновь привести проект текста в соответствие с решениями Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге. |
This suggestion was also incorporated in the draft. |
Это предложение было также включено в проект. |
The draft was holistic, inasmuch as it incorporated the structure of the Monterrey Consensus. |
Проект является целостным в той мере, в какой он отражает структуру Монтеррейского консенсуса. |
It is expected that the draft resource mobilization strategy note, prepared by the Technical Working Group, will be made available at this meeting. |
Предполагается, что на этом заседании будет распространен проект документа о стратегии мобилизации ресурсов, подготовленный Технической рабочей группой. |
As one of its authors, his delegation supported the draft as the best possible compromise after years of difficult negotiations. |
Являясь одним из его авторов, его делегация поддерживает проект в качестве наилучшего возможного компромисса после многих лет сложных переговоров. |
The draft optional protocol combined international with national preventive mechanisms, while ensuring that they were mutually reinforcing. |
Проект факультативного протокола сочетает международные и национальные механизмы предупреждения и в то же время обеспечивает, чтобы они были взаимоусиливающими. |
The draft optional protocol represented a compromise solution and her delegation appealed to all States to support its adoption. |
Проект факультативного протокола представляет собой компромиссное решение и ее делегация призывает все государства поддержать его принятие. |
At the same time, the draft provides that the death penalty may be applied for crimes committed in a war situation. |
Одновременно проект предусматривает возможность применения наказания в виде смертной казни за совершение преступлений в условиях военной обстановки. |
The draft Optional Protocol had both procedural and substantive flaws. |
Проект Факультативного протокола содержит процедурные недостатки и недостатки по существу. |
2 "New Organizational Structure for Habitat", draft dated 28 January 1999, para. |
2 «Новая организационная структура Хабитат», проект от 28 января 1999 года, пункт 3.1.6. |
The draft reporting procedure had no longer been fully applied during the 1999 reporting round. |
Во время отчетной кампании 1999 года проект процедуры представления данных в полной мере уже не применялся. |
The draft is structured around the three formal sessions of the Board scheduled for 2001 for a total of five weeks. |
Указанный проект составлен с учетом запланированных на 2001 год трех официальных сессий Совета общей продолжительностью пять недель. |
A final draft is currently being prepared, after technical changes with relevant experts from UNMOVIC and Member States. |
В настоящее время после обмена техническими данными с соответствующими экспертами ЮНМОВИК и государств-членов готовится окончательный проект. |
It had also prepared a draft programme against terrorism, under which it had already started providing technical assistance in the legal field. |
Управление подготовило также проект программы борьбы с терроризмом, в соответствии с которым оно уже приступило к оказанию технической помощи в правовой сфере. |
A draft Concept for State policy on the family has been prepared and sent to the Supreme Council of Ukraine. |
Разработан и подан в Верховную Раду Украины проект концепции государственной политики по вопросам семьи. |
A draft State report on the situation of children in Ukraine has also been prepared. |
Подготовлен проект государственного доклада "О положении детей в Украине". |
A draft Ukrainian Act on social work with children and young people has been prepared. |
Подготовлен проект Закона Украины "О социальной работе с детьми и молодежью". |
The draft Optional Protocol was currently under consideration by his Government; hence his delegation had abstained. |
Проект Факультативного протокола в настоящее время рассматривается его правительством; тем не менее его делегация воздержалась при голосовании. |
To allow the draft currently before the Committee to proceed unopposed would set a dangerous precedent. |
Если проект, находящийся в настоящее время на рассмотрении Комитета, пройдет без противодействия, то это создаст опасный прецедент. |
However, the draft went beyond those conclusions and quoted selectively from other negotiated documents taken out of context. |
Однако данный проект вышел за рамки этих выводов и содержит селективные цитаты из других согласованных документов, которые используются вне контекста. |
These recommendations have been addressed by the Task Force and as far as possible changes accommodated in the final draft. |
Эти рекомендации были рассмотрены Целевой группой, и в окончательный проект были, по возможности, внесены соответствующие изменения. |
The draft presidential statement that the Council is about to adopt points in the right direction. |
Проект заявление Председателя, который Совет намерен принять, указывает верное направление. |
A final draft is planned for the beginning of 2002. |
Окончательный проект запланирован на начало 2002 года. |
Implementation of EU Regulation on rail transport statistics (passengers and freight), rail safety, including draft reference manual. |
Осуществление Постановления ЕС по статистике железнодорожных перевозок (пассажирских и грузовых), безопасности железных дорог, включая проект справочника. |
In conclusion, I would like to state the readiness of the Russian delegation to endorse the draft presidential statement that is being prepared by Libya. |
В заключение хотел бы выразить готовность российской делегации поддержать подготовленный Ливией проект официального заявления Председателя Совета Безопасности. |