| This would allow discussions of the final draft of this document to take place well before the Ministerial. | Это даст возможность обсудить окончательный проект документа до Совещания министров. |
| The Bureau discussed the draft of the guidelines on real estate risk rating. | Члены Бюро обсудили проект рекомендаций по оценке рисков, связанных с недвижимостью. |
| The Bureau agreed that the secretariat would send for its approval the draft guidelines for the methodology for the country profiles. | Бюро постановило, что секретариат представит ему на утверждение проект руководящих принципов, касающихся методов разработки национальных обзоров. |
| Based on the results of the survey, the draft Strategy was updated. | На основе результатов опроса в проект стратегии были внесены изменения. |
| At its seventy-third session, the Committee approved the preliminary draft of the study. | На своей семьдесят третьей сессии Комитет одобрил предварительный проект исследования. |
| The draft document was also presented at the Annual World Bank Conference on Land and Poverty on 11 April 2013. | Проект документа был также представлен на ежегодной конференции Всемирного банка "Земля и бедность" 11 апреля 2013 года. |
| This draft is sent to country authorities for acknowledgement and verification. | Этот проект направляется государственным органам для подтверждения и проверки. |
| The secretariat produces a final draft, incorporating these comments. | Секретариат подготавливает окончательный проект с учетом полученных комментариев. |
| The final draft is presented to the Committee for approval. | Окончательный проект представляется Комитету на утверждение. |
| It invited the secretariat to review the draft document prior to providing it for information to the Working Group. | Он предложил секретариату рассмотреть проект документа до его представления Рабочей группе для информации. |
| The Working Group invited the consultants to finalize the draft general guidance taking account of the comments provided during and after the session. | Рабочая группа предложила консультантам окончательно доработать проект общего руководства с учетом замечаний, представленных в ходе и после сессии. |
| It requested the secretariat to submit the draft document for adoption to the MOP at its sixth session, once finalized. | Она просила секретариат представить проект документа после доработки для принятия СС на его шестой сессии. |
| It invited delegations to send further proposals to the secretariat for inclusion in the draft workplan, if possible by the end of June 2013. | Она предложила делегациям направить дальнейшие предложения в секретариат для включения в проект плана работы по возможности до конца июня 2013 года. |
| The Working Group invited delegations to submit possible comments or corrections to the draft by 15 January. | Рабочая группа предложила делегациям представить возможные замечания или исправления для внесения в проект до 15 января. |
| It noted that as the draft review was at its maximum length, additional information could no longer be incorporated. | Она отметила, что ввиду того, что проект обзора достиг максимально допустимого объема, дополнительная информация не может быть в него включена. |
| The modified draft recommendations were considered by the Committee of the Whole of the Open-ended Working Group. | Измененный проект рекомендаций был рассмотрен Комитетом полного состава Рабочей группы открытого состава. |
| The Committee of the Whole transmitted the modified draft recommendations to the Conference for consideration at its third session. | Комитет полного состава препроводил измененный проект рекомендаций Конференции для рассмотрения на ее третьей сессии. |
| Report on the chemicals in products project, including draft recommendations | Доклад, касающийся проекта о химических веществах в продуктах, включая проект рекомендаций |
| A draft document in this regard is contained in the annex to the present document. | В приложении к настоящему документу приводится проект документа по этому поводу. |
| The Registrar introduced the draft budget proposals for the Tribunal for the period 2013-2014. | Секретарь представил проект предлагаемого бюджета Трибунала на 2013 - 2014 годы. |
| UNCTAD also provided recommendations to the Government of Ghana on appropriate provisions to be incorporated into its draft competition bill. | ЮНКТАД также представила рекомендации правительству Ганы относительно включения соответствующих положений в ее проект закона о конкуренции. |
| UNCTAD's recommendations were submitted to the government of Ghana on the appropriate provision to be incorporated into its draft Competition Bill. | Рекомендации ЮНКТАД относительно соответствующего положения, которое должно быть включено в проект закона о конкуренции, были представлены правительству Ганы. |
| This draft legislation also seeks to incorporate protection for persons reporting in good faith. | Этот проект законодательства также направлен на то, чтобы обеспечить защиту лиц, добровольно сообщающих информацию. |
| Upon request, UNODC conducted several pilot workshops introducing the draft implementation guide and seeking feedback from the participants. | УНП ООН провело по запросу несколько экспериментальных семинаров-практикумов, в ходе которых был представлен проект руководства по осуществлению и получены отклики участников. |
| Furthermore, a draft programme for the further development of the legal profession is under review by the State bodies concerned. | Кроме того, заинтересованными государственными органами рассматривается проект программы о дальнейшем развитии адвокатской деятельности. |