Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
Qatar completed the draft format for reporting under article 3. Qatar sent the completed draft standardized format for reporting Under Article 3 to the Secretariat. Катар заполнил проект формы представления данных согласно требованиям статьи З. Катар представил в секретариат заполненный проект унифицированной формы представления данных в соответствии со статьей З.
A revised draft will be available in early 2001, a final draft is planned for late 2001. Пересмотренный проект будет представлен в начале 2001 года, а окончательный проект запланирован на конец 2001 года.
The meeting adopted a draft agenda for the national dialogue, its draft rules of procedure, and decided that the dialogue would start on 15 October in Addis Ababa. Участники встречи приняли проект повестки дня для национального диалога, проект его правил процедуры и постановили, что диалог начнется 15 декабря в Аддис-Абебе.
The draft UNIDROIT Convention and the draft Aircraft Protocol are due to be adopted at a diplomatic Conference to be held in Cape Town from 29 October to 16 November 2001 and the omens for their early entry into force could not be better. Проект конвенции МИУЧП и проект авиационного протокола должны быть приняты на дипломатической конференции, которую планируется провести в Кейптауне с 29 октября по 16 ноября 2001 года, и перспективы их скорейшего вступления в силу весьма благоприятны.
Friday - morning 0900 hours Drafting Committee prepares statement, on the basis of a secretariat draft; - afternoon The draft statement is submitted for approval by the Timber Committee. 00 мин. на основе проекта секретариата; - вторая половина дня Проект заявления представляется Комитету по лесоматериалам для утверждения.
For this reason, Nicaragua supports the draft comprehensive convention on international terrorism, for which negotiations were initiated based on the draft presented by the Government of India, an initiative which we consider extremely important. По этой причине Никарагуа поддерживает проект всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом, в отношении которого начались переговоры на основе представленного правительством Индии проекта; и эту инициативу мы считаем чрезвычайно важной.
It was generally agreed that the issues of electronic commerce did not require specific provisions to be inserted in the draft Model Law, but should be addressed in the draft guide to enactment. В целом было решено, что вопросы электронной торговли не требуют включения в проект типового закона конкретных положений, но должны быть затронуты в руководстве по принятию.
It was suggested that draft paragraph 7 should be amended to better reflect the policy expressed in the Working Group that the draft Model Law should seek to improve the possibilities of making settlement agreements binding and enforceable. Было предложено изменить текст проекта пункта 7, с тем чтобы в нем были лучше отражены высказанные в Рабочей группе соображения, согласно которым проект типового закона должен стремиться к расширению возможностей придания мировым соглашениям обязательной силы и приведения их в исполнение.
This will produce draft regulations to implement the Directive: the draft is expected to be published in August for consultation with the UK rail industry. В результате этого будет разработан проект предписаний, касающихся осуществления данной директивы: предполагается, что этот проект будет опубликован в августе для проведения соответствующих консультаций с железнодорожным сектором Соединенного Королевства.
The representative of the United States reviewed revisions that had been made to the draft guidelines on hazard characteristic H11 since the previous draft and asked for further comments from Parties. Представитель Соединенных Штатов Америки провел обзор поправок, внесенных в предыдущий проект руководящих принципов, касающихся опасного свойства Н11, и обратился к сторонам с просьбой о представлении замечаний.
Until a definite position has been taken on this problem of principle, the rules to which draft guideline 2.5.13 implicitly refers are those contained in draft guidelines 2.5.1 to 2.5.9. В ожидании выработки окончательной позиции по этой принципиальной проблеме правилами, к которым косвенно отсылает проект руководящего положения 2.5.13, являются правила, содержащиеся в проектах руководящих положений 2.5.1 - 2.5.9.
The Commission reserves the option of reconsidering whether all the draft guidelines on conditional interpretative declarations, including draft guideline 2.4.7, should, in the light of the legal system applicable to them, be retained in the Guide to Practice. Комиссия оставляет за собой право вновь вернуться к вопросу о целесообразности сохранения в Руководстве по практике всей совокупности проектов основных положений, касающихся условных заявлений о толковании, включая проект основного положения 2.4.7, с учетом применимого к этим заявлениям правового режима.
Another view was that draft recommendation 18 had to be considered together with draft recommendation 19, which provided the necessary safeguards to existing secured creditors. Другое мнение состояло в том, что проект рекомендации 18 должен рассматриваться совместно с проектом рекомендации 19, в котором предусматриваются необходимые гарантии для существующих обеспеченных кредиторов.
In its resolution 1995/32, the Commission decided to recommend to the Economic and Social Council to establish an open-ended inter-sessional working group with the sole purpose of elaborating a draft declaration, considering the draft submitted by the Sub-Commission. В своей резолюции 1995/32 Комиссия постановила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету создать межсессионную рабочую группу открытого состава с единственной целью разработать проект декларации с учетом проекта, представленного Подкомиссией.
He also presented a draft proposal of an ISO test method for frontal impact for wheelchairs, where it was clearly indicated that a mistake had been detected when elaborating both amendments to the Regulation and the draft European Community Directive on this issue. Кроме того, он представил проект предложения об используемом ИСО методе испытания на лобовое столкновение с инвалидными колясками, в котором четко указано, что при разработке обеих поправок к Правилам и к проекту директивы Европейского сообщества по данному вопросу была выявлена ошибка.
In addition, draft guideline 2.8.2 was not fully in line with the Vienna Conventions or with draft guideline 2.6.13. Кроме того, проект руководящего положения 2.8.2 не полностью соответствует Венским конвенциям или проекту руководящего положения 2.6.13.
The draft laws conveyed by the Council of Ministers to the National Assembly have included the draft laws on decentralization and on establishment of the new Independent National Electoral Commission. Проекты законов, переданные советом министров Национальной ассамблее, включают проект закона о децентрализации и проект закона о создании новой Независимой национальной избирательной комиссии.
The draft Code of Ethics for the Police was submitted to the Council of Europe for its comments and suggestions, which was taken into consideration for the final draft. Проект Кодекса этических норм для полицейских служб был представлен Совету Европы для комментариев и пожеланий, которые были учтены при подготовке окончательного проекта.
The draft agenda and objective of the Conference were also ready to be formally recommended, whereas the draft rules of procedure, first discussed during the July inter-sessional meeting, required further elaboration. Готовы также официальные рекомендации по проекту повестки дня и цели Конференции, в то время как проект правил процедуры, который впервые обсуждался на межсессионном заседании в июле, требует доработки.
Cf. draft guideline1.1. Sic. see (a) above and draft guideline 1.7.3. См. а) выше и проект основного положения 1.7.3.
He took it that the Preparatory Committee wished to include that draft rule in the draft rules of procedure to be recommended for adoption at the Conference. Он предлагает считать, что Подготовительный комитет желает включить этот проект правила в проект правил процедуры, который будет рекомендован для принятия на Конференции.
In view of the comments made by the Meeting, the Tribunal was requested to review the draft and to submit a revised draft to the Ninth Meeting of States Parties. С учетом замечаний, сделанных на совещании, Трибуналу было поручено пересмотреть проект и представить пересмотренный проект девятому совещанию государств-участников.
The informal group shall prepare a draft proposal for Additional Sound Emission Provisions to be included in the draft amendment to Regulation No. 51, for consideration by GRB. Неофициальная группа готовит проект приложения по дополнительным положениям об уровне звука для включения в проект поправок к Правилам Nº 51, который будет рассмотрен GRB.
It is therefore a sound approach for the draft programme to encourage the establishment of national strategies that would be complementary to the draft programme before us. Поэтому разумно было бы сделать так, чтобы проект программы поощрял выработку национальных стратегий, которые дополняли бы рассматриваемый нами проект программы.
Regrettably, as a result of this omission, the Commission's draft is more like a doctrinal text than a draft international convention designed to govern the conduct of States. К сожалению, это упущение делает подготовленный Комиссией проект скорее похожим на теоретический текст, чем на проект международной конвенции, который призван регулировать поведение государств.