Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
After constructive discussions, the Advisory Group members adopted the draft in its current format, which the secretariat has now released as the "Vancouver draft". После конструктивных дискуссий члены Консультативной группы экспертов утвердили проект в его нынешнем формате, впоследствии опубликованный секретариатом под названием "Ванкуверский проект".
A draft of the paper is expected by the end of June, with a final draft ready for a Consultative Group meeting in the fall of 2008. Проект документа ожидается к концу июня, а заключительный проект будет готов к заседанию Консультативной группы, намеченному на осень 2008 года.
The draft statement by the Chairman of the Group and the draft introductory remarks by the President for the public meeting on 22 May were submitted to the Group. Проект заявления Председателя Группы и проект вступительного слова Председателя Совета на открытом заседании 22 мая были представлены Группе.
Under these procedures, Commission services submit draft implementing measures to the comitology committees which deliver opinions on these draft measures before the Commission adopts them. Согласно этим процедурам, службы Комиссии представляют проект имплементирующих мер комитологическим комитетам, которые подготавливают заключения по этим проектам мер до их принятия Комиссией.
In August 2005, the General Fono approved a draft constitution as the basis for the proposed act of self-determination, as well as the text of a draft treaty of free association between Tokelau and New Zealand. В августе 2005 года Генеральный фоно утвердил проект конституции в качестве основы для предлагаемого акта самоопределения, а также текст проекта договора о свободной ассоциации между Токелау и Новой Зеландией.
She welcomed the Special Rapporteur's decision to divide draft guideline 3.4 into two separate provisions, draft guidelines 3.4.1 and 3.4.2, which reflected those concerns. Оратор приветствует решение Специального докладчика разделить проект положения 3.4 на два отдельных положения - 3.4.1 и 3.4.2, - поскольку такой шаг позволяет решить эту проблему.
A draft report being late to the Party under review does not have an impact on the Party's time to respond to the draft report. Если проект доклада направляется Стороне, в отношении которой проводится рассмотрение, с опозданием, то это не имеет последствий для сроков представления этой Стороной своих замечаний по проекту доклада.
The work of the FRMC is ongoing, but the following achievements have been reached: draft amendments to the Forestry Law, relevant regulations and a model contract; draft land-use planning process; and an initial forest inventory. Работа ККРЛ продолжается, но уже достигнуты следующие результаты: проекты поправок в закон о лесном хозяйстве, соответствующие законоположения и типовой контракт; проект процедуры планирования землепользования; и начальная инвентаризация леса.
Meanwhile, the legislative process has been significantly hampered, as, given its status, the "caretaker" Government has been unable to submit any draft legislation, including key bills such as the draft 2008 revised budget. Между тем законодательный процесс был серьезно подорван, поскольку «временное» правительство по своему статусу не могло представить ни одного законопроекта, включая такие важнейшие законопроекты, как проект пересмотренного бюджета на 2008 год.
She outlined the procedure by which a draft workplan for the preparation of a draft risk profile was developed, noting that the only chemical under review during the coming intersessional period was endosulfan. Она кратко описала процедуру, в соответствии с которой был разработан проект плана работы по подготовке проекта характеристики рисков, отметив, что единственным химическим веществом, рассматриваемым в предстоящий межсессионный период, является эндосульфан.
The national policy was yet to be approved, but the final draft had been submitted to the Presidential Committee, consistent with the draft policy on IDPs developed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs for consideration by all Member States. Национальная политика еще не получила одобрения, однако окончательный проект был представлен Президентскому комитету для рассмотрения всеми штатами-членами в соответствии с проектом политики в отношении ВПЛ, разработанным заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам.
In that connection, she wondered how realistic were the provisions in draft guidelines 2.1.9 and 2.6.10, or indeed the draft guideline 2.9.6, now referred to the Drafting Committee. В этой связи оратор задается вопросом о том, насколько реалистичными являются проекты руководящих положений 2.1.9 и 2.6.10, да и проект руководящего положения 2.9.6, переданный сейчас в Редакционный комитет.
The substance of the second sentence of footnote 14 to draft recommendation 3 might be included in draft recommendation 4. Содержание второго предложения сноски 14 к проекту рекомендации 3 можно было бы включить в проект рекомендации 4.
It was suggested that draft recommendation 23 should follow draft recommendation 17, as it addressed an important issue. Было высказано предположение о том, что проект рекомендации 23 следует поместить после проекта рекомендации 17, поскольку в нем затрагивается весьма важный вопрос.
China and several other States had submitted working papers to the Conference on Disarmament, most recently a draft treaty on preventing the deployment of weapons in outer space, and hoped that substantive discussions of the draft could begin as soon as possible. Китай и несколько других государств представили Конференции по разоружению рабочие документы, самым последним из которых стал проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, и надеются, что обсуждение существа этого проекта начнется как можно скорее.
The Government submitted to the 17th National Assembly, in December 2007, a draft Anti-Discrimination Act that prohibits ungrounded discrimination in all areas of life and will continue to take into consideration opinions of Member States when pursuing a new draft Act. В декабре 2007 года правительство представило на рассмотрение Национального собрания 17-го созыва проект закона о борьбе с дискриминацией, который запрещает необоснованную дискриминацию во всех сферах жизни; оно будет и впредь учитывать мнения государств-членов в процессе подготовки новых законопроектов.
The final draft was presented to the Inter-Ministerial Committee on Treaties, Conventions, and Protocols responsible for, among others; reviewing all draft reports to the United Nations. Окончательный проект был представлен Межведомственному комитету по договорам, конвенциям и протоколам, отвечающему, в частности, за визирование всех проектов докладов, направляемых в Организацию Объединенных Наций.
Draft Associations Law: the draft bill has been tabled in the People's Assembly for discussion and comments. Проект Закона об объединениях: законопроект был представлен Народному совету для обсуждения и подготовки замечаний.
Draft guideline 2.4.4 was redundant, for reasons similar to those expressed in relation to the draft guidelines on confirmation of reservations. Проект руководящего положения 2.4.4 является излишним по соображениям, аналогичным изложенным в отношении проектов руководящих положений о подтверждении оговорок.
Draft principle 4, entitled "Prompt and adequate compensation", was the cornerstone of the draft principles. Проект принципа 4, озаглавленный "Оперативная и адекватная компенсация", является краеугольным камнем проектов принципов.
Workplan templates were developed and a draft workplan was prepared for 2011. Были разработаны типовые планы работы и составлен проект плана работы на 2011 год.
By the end of the performance period, an advanced draft of the plan had been submitted to the Council of Ministers for consideration. К концу отчетного периода на рассмотрение Совета министров был представлен предварительный проект плана.
At its 5th meeting, the Expert Group adopted its report, which contained the draft preliminary recommendations. На своем 5-м заседании Группа экспертов утвердила свой доклад, включая проект предварительных рекомендаций.
In view of the abundance of practice in that regard, the Commission initially devoted a separate draft guideline to reservations to general human rights treaties. Ввиду распространения соответствующей практики поначалу Комиссия посвятила отдельный проект руководящего положения оговоркам к общим договорам о правах человека.
Similarly, in December 2005, Nepal responded to the draft report of the Special Rapporteur on torture after his visit to Nepal. Аналогичным образом в декабре 2005 года Непал откликнулся на проект доклада Специального докладчика по вопросу о пытках после посещения им Непала.