| The UNDCP methodology guide on rapid assessment procedures was reviewed and a draft training manual was approved. | Было пересмотрено методологическое пособие ЮНДКП по применению процедур экспресс-оценки и был утвержден проект руководства по подготовке кадров. |
| That fact was recognized by the Commission when it requested that the draft declaration be prepared in close consultation with Governments and relevant international organizations. | Комиссия учитывала этот факт, предложив готовить проект декларации в тесной консультации с правительствами и соответствующими международными организациями. |
| The draft thus prepared could serve as the basis for discussion at the fortieth session of the Commission. | Подготовленный таким образом проект мог бы послужить основой для обсуждения на сороковой сессии Комиссии. |
| The German Government was planning comprehensive reform of its nationality law and intended to submit a draft bill soon. | Правительство Германии планирует провести всеобъемлющую реформу своего закона о гражданстве и намеревается в скором времени представить проект закона. |
| As part of this process, a draft conceptual framework and preliminary indicators on gender mainstreaming have been formulated. | В рамках этого процесса были разработаны проект документа концептуального характера и предварительные показатели учета женской проблематики. |
| The Committee may wish to consider the draft. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот проект. |
| A draft outline for the 1998 major review will be prepared by the secretariat for the fifteenth session of the Executive Body. | К пятнадцатой сессии Исполнительного органа секретариат подготовит проект плана общего обзора 1998 года. |
| Based on this review, expert groups, assisted by the secretariat, will draw up draft guidelines and/or conclusions and recommendations. | На основе этого обзора группы экспертов разработают при помощи секретариата проект руководящих принципов и/или выводов и рекомендаций. |
| The Preparatory Committee requested the secretariat to prepare a first draft of such a matrix and to transmit it to delegations as soon as possible. | Подготовительный комитет поручил секретариату подготовить первый проект такой матрицы и как можно быстрее направить его делегациям. |
| The Preparatory Committee will have before it a first draft Joint Programme of Action. | Подготовительный комитет будет иметь в своем распоряжении первый проект совместной программы действий. |
| The secretariat recognizes that the present draft may need to be improved. | Секретариат признает, что настоящий проект, вероятно, нуждается в совершенствовании. |
| Thus, the draft rules of procedure, with the exception of rule 42, have been applied to all subsidiary bodies. | Таким образом, проект правил процедуры, за исключением правила 42, применялся ко всем вспомогательным органам. |
| Also during the review, a draft of the National Climate Programme was made available. | Кроме того, в ходе проведения обзора был представлен проект Национальной программы в области климата. |
| The draft amendment may also be adopted definitively by the Parliament, meeting as a full assembly. | Проект пересмотра может быть также окончательно принят парламентом, созванным в качестве Конгресса. |
| Ms. EVATT said that the draft general comment was very close to being a final version. | Г-жа ЭВАТ полагает, что данный проект замечания общего порядка очень близок к окончательному тексту. |
| The CHAIRMAN invited the Committee to discuss its methods of work and, in particular, to consider the draft amendments to its rules of procedure. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета обсудить методы его работы и, в частности, рассмотреть проект поправок к правилам процедуры. |
| In that regard, a draft penal code had been presented to the Legislative Council of the Republic at the end of May. | В этой связи в конце мая в Законодательный совет Республики был представлен проект уголовного кодекса. |
| It had prepared draft views on four communications and had recommended declaring inadmissible another communication which the Committee should consequently consider. | Она подготовила проект соображений по четырем сообщениям и рекомендует признать неприемлемым еще одно сообщение, которое Комитету надлежит, следовательно, рассмотреть. |
| More than 70 per cent of the electors had endorsed the draft amendments submitted by the President, thus avoiding a crisis. | Более 70% населения Республики одобрили представленный Президентом проект изменений, что позволило избежать кризиса. |
| The new draft Criminal Code in no way weakened the position of the accused and should provide for even better protection of their rights. | Новый проект Уголовного кодекса никоим образом не ослабляет положение обвиняемого и обеспечивает более надежную защиту его прав. |
| We thought a first tentative draft would be helpful to induce such discussions. | Мы подумали, что полезным подспорьем для того, чтобы завязать такие дискуссии, мог бы стать первый ориентировочный проект. |
| I should like to put before you the draft agenda of the Conference for the 1997 session. | Я хотел бы представить вам проект повестки дня Конференции на сессию 1997 года. |
| The draft mandate submitted by the United Kingdom delegation deserves serious consideration. | Заслуживает серьезного рассмотрения проект мандата, представленный делегацией Соединенного Королевства. |
| A draft mandate should remain flexible as to its particulars, so long as the ultimate destination is clear. | И коль скоро конечная цель ясна, в том что касается частностей, проект мандата должен сохранять гибкий характер. |
| Under agenda item 7, the Committee will also take up its draft rules of procedure. | З. В рамках пункта 7 повестки дня Комитет рассмотрит также проект своих правил процедуры. |