Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
It seemed unnecessary to devote an entire draft conclusion to such a general statement, especially when draft conclusions 8 and 11 dealt with similar matters. По его мнению, нет необходимости посвящать целый проект вывода такой общей констатации, особенно при том, что проекты выводов 8 и 11 касаются аналогичных вопросов.
Consequently the draft of article 5 as contained in the modified draft proposal was agreed, with the modifications set out in paragraphs 126 and 127 above. Соответственно, проект статьи 5, содержащийся в измененном редакционном предложении, был принят с изменениями, изложенными в пунктах 126 и 127 выше.
(b) To prepare a draft road map for the implementation of substantive provisions in the draft text; разрабатывает проект «дорожной карты» по осуществлению основных положений проекта соглашения;
The elements of the preliminary draft Code of Persons and the Family have been added to the preliminary draft Civil Code now being developed. Элементы проекта Кодекса о статусе личности и семьи были включены в проект гражданского кодекса, который сейчас разрабатывается.
The final draft will be reviewed by TOS PPP and if endorsed, the draft will be submitted to CECI with a recommendation to approve it. Окончательный проект рассматривается ГС ГЧП и в случае согласия представляется СЕСИ с рекомендацией одобрить его.
The May preliminary draft was revised by the Working Group on Electronic Commerce and the draft instrument incorporates the provisions recommended by the Group. Составленный в мае предварительный проект был рассмотрен Рабочей группой по электронной торговле, и в проект документа включены положения, рекомендованные этой Группой.
Both the draft host country agreement and the draft memorandum of understanding are under the active and serious consideration of the Government at the moment. Как проект соглашения со страной пребывания, так и проект меморандума о взаимопонимании активно и серьезно рассматриваются в данный момент правительством.
Chile will carefully study the draft treaty that has been submitted to us, as well as the draft mandate. Чили тщательно изучит представленный нам проект договора, равно как и проект мандата.
Once the draft CTBT has been completed, the next priority item on the CD's negotiating agenda should be the draft agreement banning production of weapons-grade fissile material. Как только будет завершен проект ДВЗИ, следующим приоритетным пунктом переговорной повестки дня Конференции по разоружению должен стать проект соглашения о запрещении производства оружейного расщепляющегося материала.
United Nations peace-keeping doctrine: First draft (February 1995) first draft Доктрина Организации Объединенных Наций в области поддержания мира: первый проект
It examined a draft treaty on the matter, as well as draft regulations. Он рассмотрел проект договора по этому вопросу, а также проект правил.
New draft rules of procedure for the Assembly correcting the unacceptable provisions of the previous draft (priority) need to be adopted by the Assembly. Скупщине надлежит принять новый проект своих правил процедуры, в котором будут исправлены неприемлемые положения предыдущего проекта (приоритет).
This legislation includes the draft amendment to article 35 of the Constitution (eligibility criteria for the Presidency), and the draft nationality law. В число этих законопроектов входят проект поправки к статье 35 Конституции (требования к кандидатам на должность президента) и законопроект о гражданстве.
However, it was also suggested that the draft principle fell outside the main thrust of the draft principles and should be restricted to the requirement of notification. Однако также указывалось, что этот проект принципа не согласуется с главной направленностью проектов принципов и должен быть ограничен требованием производить уведомление.
In accordance with its Statute, the Commission submits the draft preamble and the draft principles to the General Assembly, together with a recommendation set out below. В соответствии со своим Положением Комиссия представляет проект преамбулы и проекты принципов Генеральной Ассамблее вместе с рекомендацией, которая приводится ниже.
The Director-General was invited to submit a draft of the declaration of principles to the General Conference at its thirty-fourth session after convening an intergovernmental meeting to elaborate such a draft. Генеральному директору было предложено представить проект декларации принципов Генеральной конференции на ее тридцать четвертой сессии после проведения межправительственного совещания, посвященного разработке проекта этого документа.
The Secretariat was requested to prepare a revised draft containing those words and to place it at an appropriate location in the draft model legislative provisions. Секретариату было предложено подготовить пересмотренный проект, содержащий эти слова, и включить его в надлежащее место в проекты типовых законодательных положений.
Regarding the composition of the proposed Sub-Committee, the alternative draft contains basically the provisions adopted by the working group in the second reading of the original draft. Относительно состава предлагаемого подкомитета альтернативный проект содержит в основном те положения, которые были приняты рабочей группой во втором чтении первоначального проекта.
The draft statute under review therefore represented the death of the draft Code at the hands of the Commission itself. Рассматриваемый проект статута служит таким образом свидетельством гибели проекта кодекса в руках той же КМП.
In addition, a more open linkage should be established between the draft statute and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. Кроме того, следовало бы теснее увязать проект статута с проектом кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
draft issue papers and draft format for programmes и проекты тематических документов и проект формата для программ и
Many delegations said the draft presented a workable solution for the future of UNIFEM while some cited reservations based on certain aspects of the draft text. Многие делегации указали, что данный проект представляет собой вполне реальный план будущей деятельности ЮНИФЕМ, однако ряд делегаций высказали оговорки в отношении отдельных аспектов текста проекта.
To incorporate into the draft the concept of punishment of that State would create a serious anomaly which would substantially reduce the acceptability of the draft. Включение в проект концепции наказания такого государства приведет к серьезному отклонению, что окажет существенное отрицательное воздействие на приемлемость проекта.
The Lithuanian representatives in essence rejected the nearly completed draft agreement and submitted a new draft which contained provisions that they knew were unacceptable to Russia. Литовские представители по существу отказались от практически готового проекта соглашения и представили новый проект с заведомо неприемлемыми для России положениями.
The report of the Working Group recommended the adoption of three draft decisions, including the draft provisional agenda for the ninth session. В докладе Рабочей группы было рекомендовано принять три проекта решений, включая проект предварительной повестки дня девятой сессии.