| The delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic would prepare a draft amendment to article 16 in collaboration with the secretariat. | Делегации Нидерландов, Польши и Чешской Республики в сотрудничестве с секретариатом подготовят проект о внесении поправок в статью 16. |
| The Ad hoc Group reviewed the draft questionnaire prepared by the secretariat and suggested some modifications. | Специальная группа экспертов рассмотрела проект вопросника, подготовленный секретариатом, и предложила внести в него ряд изменений. |
| This question is not answered by Article 5, para. 3 of the CMR draft. | Проект пункта З статьи 5 КДПГ ответа на этот вопрос не дает. |
| Several delegations stated that the draft report provided good insights into how the Habitat Agenda was being implemented in the regions. | Несколько делегаций заявили, что проект доклада обеспечивает хорошее понимание того, каким образом Повестка дня Хабитат осуществляется в регионах. |
| Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. | Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания. |
| This draft of a European standard has been developed by the "Notices to Skippers Expert Group". | Настоящий проект европейского стандарта был разработан "Группой экспертов по извещениям судоводителям". |
| Parliament was preparing to draft a bill that would allow the Committee to exercise its supervisory function more effectively. | В Парламенте готовится проект закона, который должен позволить Комиссии более эффективно осуществлять свои контрольные функции. |
| In that regard, Costa Rica fully supports the draft framework convention on international arms transfers. | В связи с этим Коста-Рика полностью поддерживает проект рамочной конвенции о международных поставках оружия. |
| We propose that the following proficiency requirements for various specialized skills should be included in the draft Recommendations on minimum manning requirements. | Предлагаются следующие квалификационные требования к специальностям для включения их в проект Рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей. |
| It was agreed that the draft Guide should include a recommendation that advance registration should be possible. | Было выражено согласие с тем, что в проект руководства следует включить рекомендацию о создании возможности для заблаговременной регистрации. |
| The seminar adopted the draft report prepared by the secretariat, and the conclusions and recommendations contained in the Ennis Declaration. | Участники семинара утвердили проект доклада, подготовленный секретариатом, а также выводы и рекомендации, содержащиеся в Эннисском заявлении. |
| These negotiations lead to the preparation of a report and a draft protocol of accession, by the Working Party. | После обсуждения этого вопроса Рабочая группа составляет доклад и проект протокола о вступлении. |
| The draft amendments include consideration of granting compulsory license by the court. | Проект поправок предусматривает судебный порядок рассмотрения вопроса о предоставлении принудительной лицензии. |
| Neither the Patent Law in force nor the draft amendments have provisions for dependent patents per se. | Ни действующий Патентный закон, ни проект поправок не содержит положений о зависимых патентах как таковых. |
| Neither the current law nor the draft amendment provides for the compulsory license of trademarks. | Ни нынешний закон, ни проект поправок не предусматривают принудительного лицензирования в связи с товарными знаками. |
| The draft amendments to the Code of Arbitration Procedure propose to allow provisional measures to be used before filing the claim. | Проект поправок к Арбитражному процессуальному кодексу предусматривает возможность применения временных мер до подачи иска. |
| This document presents the draft updated programme of work as adopted by the Working Party. | Настоящий документ содержит проект обновленной программы работы, утвержденный Рабочей группой. |
| The draft UNECE standard contains optional provisions concerning classification by exterior colouring which are not contained in the Codex standard. | Проект стандарта ЕЭК ООН содержит факультативные положения, касающиеся классификации по внешней окраске, которые не фигурируют в стандарте Кодекса. |
| The rapporteur (United States) had prepared a first draft at the last session for information. | Докладчик (Соединенные Штаты) подготовил для информации первый проект на прошлой сессии. |
| A draft text was developed in the Bureau meetings. | На совещаниях Бюро был подготовлен проект нового введения. |
| The delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic would prepare a draft amendment to article 16 in collaboration with the secretariat. | Делегации Нидерландов, Польши и Чешской Республики в сотрудничестве с секретариатом подготовят проект о внесении поправок в статью 16. |
| The Ad hoc Group reviewed the draft questionnaire prepared by the secretariat and suggested some modifications. | Специальная группа экспертов рассмотрела проект вопросника, подготовленный секретариатом, и предложила внести в него ряд изменений. |
| This question is not answered by Article 5, para. 3 of the CMR draft. | Проект пункта З статьи 5 КДПГ ответа на этот вопрос не дает. |
| Several delegations stated that the draft report provided good insights into how the Habitat Agenda was being implemented in the regions. | Несколько делегаций заявили, что проект доклада обеспечивает хорошее понимание того, каким образом Повестка дня Хабитат осуществляется в регионах. |
| Once a treaty has been negotiated and the final draft adopted, it is open for signature. | Когда по тому или иному договору проведены переговоры и его окончательный проект принят, он открыт для подписания. |