| By the end of 2004, draft guidelines had been produced and are under internal review. | Проект руководящих принципов был подготовлен к концу 2004 года и сейчас находится на стадии внутреннего рассмотрения. |
| The draft study will be updated in 2005 for publication. | Проект исследования будет обновлен и опубликован в 2005 году. |
| A draft of the report was shared with representatives of WTO, UNCTAD, ILO and the World Bank prior to submission. | Проект доклада до его представления получили представители ВТО, ЮНКТАД, МОТ и Всемирного банка. |
| The draft plan is composed of six main sections and an annex. | Этот проект состоит из шести основных разделов и приложения. |
| The draft will be revised in the light of the comments received and will be resubmitted to the General Assembly for adoption. | Проект будет пересмотрен с учетом полученных замечаний и вновь представлен Генеральной Ассамблее для утверждения. |
| She also stated that it was more advantageous to use the draft declaration in its current form than to adopt a weak declaration. | Она также отметила, что предпочтительнее использовать проект декларации в его нынешнем виде, а не принимать слабую декларацию. |
| Some amendments were introduced into the draft guidelines as a result of the consultation. | В результате проведенных консультаций в проект руководящих положений были внесены некоторые поправки. |
| At the same time, the contributions to the first draft of the ozone report were collected. | Одновременно были получены материалы для включения в первый проект доклада по озону. |
| It decided furthermore to forward the draft UNECE strategy to the High-level Meeting for final consideration. | Кроме того, он постановил препроводить проект стратегии ЕЭК ООН этому совещанию высокого уровня для его окончательного рассмотрения. |
| The Committee welcomed the draft as a good basis for further work. | Комитет отметил, что этот проект является надлежащей основой для дальнейшей работы. |
| The Committee discussed the draft strategy prepared by the Task Force at its eleventh session. | На своей одиннадцатой сессии Комитет обсудил проект стратегии, подготовленный целевой группой. |
| The proposed working group would be expected to prepare a draft for adoption by the WGSO or its Executive Committee during 2006. | Как ожидается, предлагаемая рабочая группа подготовит проект для утверждения РГСДЛ или ее Исполнительным комитетом в течение 2006 года. |
| The Committee discussed a draft paper on challenges and policy options for human settlements in the UNECE region. | Комитет обсудил проект документа о проблемах и программных альтернативах в области населенных пунктов в регионе ЕЭК ООН. |
| An advanced draft of the guidelines, prepared by a task force of international experts, had been posted on the Committee's web site. | Подготовленный целевой группой международных экспертов предварительный проект руководящих принципов был размещен на веб-сайте Комитета. |
| In 2003-2004 a project steering group worked on a draft study on housing finance systems for countries in transition. | В 2003-2004 годах руководящая группа по проекту подготовила проект исследования по системам финансирования жилищного строительства с переходной экономикой. |
| It is envisaged that the Committee will adopt the final draft in 2005. | Предполагается, что окончательный проект будет утвержден Комитетом в 2005 году. |
| The provisions of article 6 are included in the draft. | Положения статьи 6 включены в этот проект. |
| The proposals received were studied and corrections were made to the draft National Report. | Получаяемые предложения рассматривались и вносились коррективы в проект Национального Доклада. |
| For lack of funding, it is not always possible to publish draft legislation in the media;. | Из-за недостаточного финансирования не всегда в полном объеме проект законодательного акта размещается в средствах массовой информации. |
| However, the ESCAP project to draft guidelines could mean that this situation will improve in the future. | Однако проект ЭСКАТО по разработке руководящих положений может означать, что данное положение в будущем улучшится. |
| On the basis of the results of these round tables the draft Directive was revised and submitted to the Ministry of the Environment for agreement. | По результатам этих круглых столов, проект Инструкции был доработан и представлен Министерству экологии для согласования. |
| The draft Directive was also submitted to the Ecological Movement of Moldova for a public environmental appraisal, which resulted in a favourable opinion. | Проект Инструкции также был представлен Экологическому Движению Молдовы для проведения общественной экологической экспертизы. |
| The Expert Group had met twice and had prepared a first draft of possible guidelines, which had been transmitted to the Working Group. | Группа экспертов встречалась дважды и подготовила первый проект возможных руководящих принципов, который был направлен в Рабочую группу. |
| The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it. | Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания. |
| A consultant to the secretariat, Ms. Tatiana Zaharchenko, presented the first draft of the synthesis report. | Консультант при секретариате г-жа Татьяна Захарченко представила первый проект сводного доклада. |