| IOM conducted such an evaluation in 2012 and shared a final draft report with the CERF secretariat in March 2013. | МОМ провела такую оценку в 2012 году и направила окончательный проект доклада секретариату СЕРФ в марте 2013 года. |
| The preliminary reports and draft guidelines put forward by expert groups had to be carefully considered at the national level. | Необходимо внимательно рассмотреть на национальном уровне представленные группами экспертов предварительные доклады и проект руководящих принципов. |
| After that, in the wrap-up meeting, a draft of the consolidated recommendations was presented for the participants to review. | Затем на итоговом заседании на рассмотрение участников был представлен проект обобщенных рекомендаций. |
| The draft code of conduct for outer space activities is also an attempt to strengthen the international and national legal regime. | Проект кодекса поведения в отношении космической деятельности также представляет собой попытку укрепить международный и внутренний правовой режим. |
| The draft terms of reference of the Working Group, as orally amended, were adopted. | Проект полномочий Рабочей группы с внесенными в него устными изменениями принимается. |
| Mr. Emvula (Namibia) said that his country strongly supported the draft report. | Г-н Эмвула (Намибия) говорит, что его страна решительно поддерживает проект доклада. |
| A draft list of audits was produced and circulated for comments within UNHCR. | Был подготовлен и распространен для замечаний внутри УВКБ проект перечня ревизий. |
| It welcomed the National Education Policy and the draft Children's Act, which prohibited the death penalty for minors. | Она приветствовала Национальную политику в области образования и проект закона о детях, который запрещает смертную казнь несовершеннолетних. |
| The draft of the Law on Juvenal Justice has been presented to Milli Mejlis (Parliament) for the deliberations. | На рассмотрение Милли Меджлиса (Парламента) представлен проект закона о ювенальной юстиции. |
| The draft was translated into Khmer; consultations are to be arranged with judges, prosecutors and lawyers before the text is finalized. | Проект был переведен на кхмерский язык; перед окончательной доработкой текста необходимо организовать консультации с судьями, прокурорами и адвокатами. |
| Liechtenstein noted stakeholders' reports that Burkina Faso's new draft code on child protection does not prohibit corporal punishment at home. | Лихтенштейн отметил сообщения заинтересованных сторон о том, что новый проект кодекса законов о защите детей Буркина-Фасо не запрещает применять телесные наказания дома. |
| The draft also contains a strong focus on access to justice by vulnerable groups, including internally displaced persons, women and children. | Данный проект также содержит положения, сосредоточивающиеся в значительной мере на обеспечении доступа к правосудию уязвимым группам, включая внутренне перемещенных лиц, женщин и детей. |
| The Commission reviewed the existing Electoral Law and sent its proposed draft to the Ministry of Justice on 11 June 2012. | Комиссия рассмотрела существующий Закон «О выборах» и направила своей проект в министерство юстиции 11 июня 2012 года. |
| In March 2012, the Council of Ministers approved the draft Criminal Procedure Code and submitted it to the National Assembly. | В марте 2012 года Совет министров утвердил проект Уголовно-процессуального кодекса и представил его парламенту. |
| Her predecessor's work, which was substantive, had been incorporated into the draft declaration. | Существенная работа, проделанная ее предшественником, была включена в проект декларации. |
| The draft Code would be discussed at a multilateral expert meeting, in which all States Members of the United Nations were invited to participate. | Проект Кодекса будет обсуждаться на многостороннем совещании экспертов, участвовать в котором приглашены все государства - члены Организации Объединенных Наций. |
| The draft conclusions presented by the Special Rapporteur were visible evidence of that trend. | Наглядным доказательством этой тенденции служит проект выводов, представленный Специальным докладчиком. |
| The draft conclusions must not, however, deviate from the general rules of the Vienna Convention. | Однако проект выводов не должен отступать от общих правил Венской конвенции. |
| It was also true that the first five draft conclusions were rather general in nature. | Также надо признать, что первый проект пяти выводов носит скорее общий характер. |
| His delegation also took note of the duty of each State to reduce the risk of disasters (draft art. 16). | Делегация оратора отмечает обязанность каждого государства уменьшать риск бедствий (проект статьи 16). |
| After considerable discussion, the Working Group approved draft recommendation 8 with the deletion of the second sentence. | После обстоятельного обсуждения Рабочая группа одобрила проект рекомендации 8 с учетом исключения второго предложения. |
| The Working Group referred the draft Registry Guide to the Commission for adoption at its upcoming forty-sixth session. | Рабочая группа передала проект руководства по регистру на рассмотрение Комиссии для принятия на ее предстоящей сорок шестой сессии. |
| It was added that the draft provisions should enable notifications in all cases where such notifications were required by substantive law. | Кроме того, было указано, что проект положений должен предусматривать возможность уведомлений во всех случаях, когда такие уведомления требуются согласно материальному праву. |
| By this note, the Secretariat submits a draft text of the glossary for consideration by the Commission. | В настоящей записке Секретариата представлен проект текста глоссария, предлагаемый для рассмотрения Комиссией. |
| A draft of the letter to be sent to the United States court was appended to the judgement. | К решению австралийского суда был приложен проект письма, предназначенного для направления в американский суд. |