| The draft statute needed to be improved in that respect. | Следовало бы улучшить проект статута в этом отношении. |
| The draft undoubtedly met the needs arising from the growing internationalization of economies. | Этот проект бесспорно отвечает потребностям, являющимся результатом растущей интернационализации экономики. |
| His delegation considered that a revised version of the draft document should reflect that position. | Его делегация считает, что пересмотренный проект документа должен отражать эту позицию. |
| France hoped that the draft would be presented at the twenty-seventh session. | Франция хотела бы, чтобы этот проект закона был представлен на двадцать седьмой сессии. |
| However, as it raised many issues relating to competence and law, the draft should be considered further. | Однако, поскольку этот проект затрагивает множество вопросов, связанных с компетенцией и правом, он должен стать предметом более детального обсуждения. |
| For headquarters surveys a draft manual had only recently been made available and few training courses had taken place. | Для обследований в местах расположения штаб-квартир проект справочника был подготовлен лишь недавно, и было проведено несколько учебных курсов. |
| A working group of the Commission discussed the draft Platform for Action that had been prepared by the Secretary-General. | Одна из рабочих групп Комиссии обсуждала проект Платформы действий, подготовленный Генеральным секретарем. |
| 14/ An objection was raised concerning the inclusion of such an article in the present draft model rules. | 14/ Было высказано возражение в отношении включения такой статьи в настоящий проект Типового согласительного регламента. |
| We also welcome with satisfaction the draft treaty on social integration submitted by the Regional Commission on Social Affairs. | Мы также с удовлетворением принимаем проект договора о социальной интеграции, представленный Региональной комиссией по социальным вопросам. |
| A draft Domestic Violence Bill was to be placed before Parliament, following the format of similar bills in other Caribbean countries. | Парламенту должен быть представлен проект закона о бытовом насилии, составленный по образцу аналогичных законопроектов в других странах Карибского бассейна. |
| It should be emphasized that the draft Code is currently open for revision. | Следует отметить, что в настоящее время проект кодекса открыт для внесения поправок и изменений. |
| Accordingly, I believe that the Supreme Council should consider the draft new Basic Law and submit it for nationwide discussion. | Поэтому я считаю, что Верховный Совет должен рассмотреть проект нового Основного Закона и вынести его на всенародное обсуждение. |
| On 9 March, my Deputy Special Representative, Mr. Gustave Feissel, presented to each leader draft ideas for implementing the package. | 9 марта заместитель моего Специального представителя г-н Густав Фейссел представил каждому руководителю проект идей относительно осуществления этого пакета. |
| The draft ideas of 21 March 1994 contained modalities for implementing the package. | Проект идей от 21 марта 1994 года содержал процедуры осуществления этого пакета. |
| During the first series of discussions beginning on 13 April, Mr. Vance presented a draft interim accord as a basis of discussion. | В ходе первой серии обсуждений, начавшейся 13 апреля, г-н Вэнс представил проект временного соглашения в качестве основы для обсуждения. |
| During this visit, a draft agreement to consolidate the cease-fire was elaborated and accepted in principle by the parties. | В ходе этой поездки был выработан проект соглашения по укреплению прекращения огня, который в принципе был принят сторонами. |
| Further to that proposal, the Office of the Special Representative prepared a draft code of conduct in early 1992. | В начале 1992 года в порядке работы над этим предложением Канцелярия Специального представителя подготовила проект кодекса поведения. |
| It is my intention to finalize this draft in the coming weeks in consultation with the parties. | Я намереваюсь в консультации со сторонами окончательно доработать этот проект в ближайшие недели. |
| The Ad Hoc Working Group would also have to approve the first draft of the Columbus Ministerial Declaration. | Кроме того, Специальной рабочей группе предстоит одобрить первый проект колумбусской декларации министров. |
| The draft would include broad principles for rapid action in the area of trade efficiency. | Этот проект будет содержать общие принципы для принятия оперативных мер по вопросам эффективности торговли. |
| For all those reasons the Chinese delegation hoped that the General Assembly would adopt the draft declaration at its present session. | По всем этим причинам китайская делегация выражает надежду, что Генеральная Ассамблея примет проект декларации на своей нынешней сессии. |
| The political changes in South Africa meant that apartheid no longer met the criteria for inclusion in the draft Code. | Политические преобразования в Южной Африке означают, что апартеид более не отвечает критериям для включения в проект кодекса. |
| Her delegation was not in favour of including international terrorism as a crime under the draft Code. | Делегация Греции не поддерживает включение международного терроризма в проект кодекса в качестве одного из преступлений. |
| Definitions of genocide and other relevant crimes would also have to be reviewed carefully before being included in the draft Code. | Определения геноцида и других соответствующих преступлений также необходимо тщательно рассмотреть, прежде чем их включить в проект кодекса. |
| The inclusion of war crimes in the draft Code was fully justifiable. | Включение военных преступлений в проект кодекса является в полной мере оправданным. |