| The Working Party is invited to reconsider a revised draft recommendation on speed incorporating changes agreed at the 49th session of WP.. | Рабочей группе предлагается вновь обсудить пересмотренный проект рекомендации о скорости, включающий изменения, согласованные на сорок девятой сессии WP.. |
| According to the report, "a draft revised Family Code has been submitted to the Ministry. | Как указано в докладе, «пересмотренный проект семейного кодекса был представлен министерству. |
| The Working Group discussed and adopted, with some amendments, the draft plan for the revision of the Gothenburg Protocol prepared by the secretariat. | Рабочая группа обсудила и приняла с некоторыми поправками проект плана пересмотра Гетеборгского протокола, разработанный секретариатом. |
| The United States observes that draft principle 7 encourages States to cooperate in the development of appropriate international agreements. | Соединенные Штаты отмечают, что проект принципа 7 поощряет государства к сотрудничеству в разработке соответствующих международных соглашений. |
| The UNESCO draft international declaration on human genetic data covers important ground on genetic privacy and non-discrimination. | Предложенный ЮНЕСКО проект декларации о генетических данных человека охватывает важные аспекты конфиденциальности генетической информации и недопустимости дискриминации. |
| A draft of the report was made available to the Department and the regional commissions for review. | Проект этого доклада был представлен Департаменту и региональным комиссиям для ознакомления. |
| Part II of the working paper contained the expanded draft guidelines, with additional commentary. | Часть II рабочего документа содержала расширенный проект руководящих указаний с дополнительными комментариями. |
| There was also a suggestion to delete draft guideline 3.1.12, which risked introducing different standards for human rights treaties. | Кроме того, было высказано предложение снять проект руководящего положения 3.1.12, который вновь может привести к введению различных стандартов в отношении договоров по правам человека. |
| Important elements of the paper have been incorporated into the new draft constitution. | Важные элементы этого документа были включены в проект новой конституции. |
| The draft is being translated into Spanish to facilitate a further round of comments. | В настоящее время проект переводится на испанский язык для облегчения представления следующего раунда замечаний. |
| Finland considers the draft declaration to be ready for adoption for the most part. | Финляндия считает, что проект декларации в основном готов к принятию. |
| The assessment has been completed and a draft report prepared. | Уже проведена оценка полученной информации и подготовлен проект доклада. |
| Notwithstanding these new developments, there were many other reasons to reject this draft. | Помимо этих новых событий, было много других причин отклонить этот проект. |
| Its first draft will be circulated to member countries for verification and readability by mid-2007. | Его первый проект будет распространен среди государств-членов для проверки и считки к середине 2007 года. |
| A draft annotated outline was circulated to the Group in November. | Аннотированный проект плана был распространен среди членов Группы в ноябре. |
| The draft version was reviewed by the Permanent Inter-Agency Standing Committee on Human Rights which comprises key government agencies and selected non-governmental organizations. | Его проект был рассмотрен Постоянным межучрежденческим комитетом по правам человека, в состав которого входят представители ключевых правительственных ведомств и отдельных неправительственных организаций. |
| In 2003 the Special Rapporteur intends to finalize an internal draft on working methods and put them into practice. | В 2003 году Специальный докладчик намерена завершить внутренний проект по методам работы и реализовать его на практике. |
| The draft final document of the Sixth Review Conference, as amended and supplemented, was adopted. | Проект заключительного документа шестой обзорной Конференции, модифицированный и дополненный таким образом, принимается. |
| The World Bank has recently prepared a lengthy draft User's Guide to Poverty and Social Impact Analysis. | Недавно Всемирный банк подготовил объемистый проект "Руководства для пользователей по вопросам анализа нищеты и социальных последствий". |
| The Norwegian Government also submitted a draft paper which aims to establish and revise laws in this field. | Кроме того, правительство Норвегии представило проект документа о разработке и пересмотре соответствующих законов. |
| The members of WP. will find below a draft text prepared by the representative of the European Commission and the secretariat concerning the driving permit. | Ниже вниманию членов WP. предлагается разработанный представителем Европейской комиссии и секретариатом проект текста, касающегося водительского удостоверения. |
| Mr. Attila Tanzi also presented the draft rules of procedure for the Meeting of the Parties to the Protocol finalized by the Legal Board. | Г-н Аттила Танци представил также проект правил процедуры для совещания Сторон Протокола, окончательно доработанный Советом по правовым вопросам. |
| Many of the proposals that had been put forward weakened the draft instead of strengthening it. | Многие внесенные предложения ослабили проект вместо того, чтобы усилить его. |
| ICJ pointed out that the 1997 draft Set of Principles is frequently quoted as a reference by many international human rights bodies. | МКЮ подчеркнула, что многие международные органы по правам человека в своей деятельности часто ссылаются на проект Свода принципов 1997 года. |
| The IGWG decided that the Bureau would prepare a first draft of the Voluntary Guidelines for discussion during the second session. | МПРГ постановила, что бюро подготовит первый проект добровольных руководящих принципов для обсуждения в ходе второй сессии. |