The draft Personal and Family Code at least represented a step forward in improving the difficult situation of Malian women. |
Проект семейного кодекса, по меньшей мере, является шагом вперед в деле улучшения тяжелого положения малийских женщин. |
The draft Rural Development Act dealt with all aspects of rural development. |
Проект Закона о развитии сельских районов охватывает все аспекты этой проблемы. |
The draft proposal would be circulated among potential project partners and donors. |
Проект предложений будет распространен среди потенциальных партнеров по проекту и доноров. |
A draft strategy for mine action in Burundi has been prepared and is currently being circulated for comments. |
Был разработан и в настоящее время разослан для замечаний проект стратегии осуществления деятельности, связанной с разминированием в Бурунди. |
The draft envisages removing jurisdiction in criminal procedure from the cantons. |
Данный проект предусматривает упразднение юрисдикции кантонов в сфере уголовного судопроизводства. |
The Board also recommended a draft contract establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General. |
Совет рекомендовал также проект контракта, в котором указаны срок и условия назначения Генерального директора. |
The draft amendment to the Labour Code sets basic vacation at four weeks. |
Проект поправок к Трудовому кодексу предусматривает продолжительность не менее четырех недель. |
To that end, New Zealand has prepared a draft of such a protocol for the consideration of the Ad Hoc Committee (see annex). |
С этой целью Новая Зеландия подготовила проект такого протокола для рассмотрения Специальным комитетом (см. приложение). |
The first draft of the text being considered today was submitted to the members of the Council early in September this year. |
Первый проект рассматриваемого сегодня текста был представлен членам Совета в начале сентября этого года. |
The final draft budget submitted to the Assembly is based on the exchange rates applicable at the time. |
Окончательный проект бюджета, представляемый Ассамблее, подготавливается на основе текущих обменных курсов. |
The draft declaration will be submitted to the UNESCO General Conference for adoption in the fourth quarter of 2003. |
Проект декларации будет представлен Генеральной конференции ЮНЕСКО для утверждения в четвертом квартале 2003 года. |
The Committee observes that the proposed draft equal treatment law has not been adopted. |
Комитет отмечает, что предложенный проект закона о равном обращении не был принят. |
The Subcommittee welcomed the draft, and considered that it provides a good basis for further cooperative development among organizations and countries. |
Подкомитет с удовлетворением отметил проект и счел его хорошей основой для дальнейшего развития на основе сотрудничества между организациями и странами. |
On the basis of those suggestions and comments, revised draft guidelines have been prepared. |
На основе этих предложений и замечаний был подготовлен пересмотренный проект руководящих принципов. |
The draft is being circulated nationwide prior to its submission to the Constitutional Loya Jirga for ratification. |
Проект распространяется по всей стране до его представления конституционной Лойя Джирге для ратификации. |
The draft constitution would establish a president with significant powers and a bicameral legislature with a minimum quota for women members assured. |
Проект конституции предусматривает президента и двухпалатный законодательный орган с гарантированной минимальной квотой для женщин. |
The Working Group has developed a draft action plan that will provide guidelines for statistical activities until the next regular Plenary. |
Рабочая группа составила проект плана действий, который будет служить ориентиром в статистической деятельности до проведения следующего очередного пленарного совещания. |
The Rapporteur of the subcommission shall produce a first draft of the recommendations after consultations with all of its members. |
Докладчик подкомиссии представляет первый проект рекомендаций после консультаций со всеми ее членами. |
The draft shall be examined collectively by the subcommission at a first reading. |
Подкомиссия коллективно рассматривает проект в первом чтении. |
The Working Group requested its Rapporteur to come up with alternative proposals in the revised draft Protocol. |
Рабочая группа предложила ее Докладчику включить соответствующие альтернативные предложения в пересмотренный проект Протокола. |
A draft handbook with guidelines has been developed and will be available for use at the time of promulgation. |
Разработан проект руководства, содержащий руководящие принципы, который будет готов к использованию ко времени введения системы. |
The secretariat will circulate draft elements in order to assist the ad hoc Working Group in this task. |
Секретариат распространит проект элементов с целью оказания содействия Специальной рабочей группе в решении этой задачи. |
It is our hope that the BWC Review Conference scheduled for later this year will salvage the draft protocol. |
Мы надеемся, что Конференция по рассмотрению действия КБО, запланированная на конец этого года, позволит спасти проект протокола. |
The texts of comments submitted by participants are contained in annex V. The draft Declaration and Plan of Action were thereupon adopted without a vote. |
Тексты представленных участниками замечаний содержатся в приложении V. Проект Декларации и Плана действий были затем утверждены без голосования. |
A draft food security strategy was presented to an ASG meeting in Switzerland in December 2000. |
Проект стратегии продовольственной безопасности был представлен на заседании ГПА в Швейцарии в декабре 2000 года. |