The secretariat also presented to the Committee a draft study on informal settlements in the ECE region (Informal note 5). |
Секретариат также представил Комитету проект исследования о неформальных поселениях в регионе ЕЭК (неофициальная записка 5). |
The Bureau discussed the draft Charter on Sustainable Housing in the ECE Region. |
Бюро обсудило проект хартии об устойчивом жилищном хозяйстве в регионе ЕЭК. |
The updated draft was discussed by the Committee Bureau during its meeting on 18 July 2014. |
Обновленный проект был обсужден Бюро Комитета на его совещании 18 июля 2014 года. |
In February 2014, the Committee was informed that the draft legislation was still being processed at the ministerial level. |
В феврале 2014 года Комитет был проинформирован о том, что проект законодательства все еще находится на этапе обработки на министерском уровне. |
The Committee then started drafting its findings and recommendations and finalized its draft in March 2013. |
Далее Комитет приступил к разработке своих выводов и рекомендаций и завершил их проект в марте 2013 года. |
It agreed to send the draft to the Parties for comments or representations. |
Он решил направить проект Сторонам для представления замечаний или материалов. |
The Committee agreed to send the draft findings and recommendations to Ukraine at the beginning of January 2014. |
Комитет решил направить Украине проект выводов и рекомендаций в начале января 2014 года. |
This note presents the draft first review prepared by the secretariat with the support of a consultant. |
Настоящая записка содержит проект первого обзора, подготовленный секретариатом при поддержке консультанта. |
The draft amendments were to be submitted for adoption by the parliament in 2014. |
Проект поправок должен быть представлен для принятия парламентом в 2014 году. |
The draft regulatory statute and a comparative table were made available on the Aarhus Centre website for public comments. |
Проект нормативного постановления и сравнительная таблица были размещены на веб-сайте Орхусского центра для представления замечаний общественностью. |
The draft report was also forwarded to the communicant of ACCC/C/2004/5 on the same date. |
На ту же дату проект доклада был также направлен автору сообщения АССС/С/2004/5. |
Each draft and the written comments received on the second and third drafts were made available on the Task Force's web page. |
Каждый проект и письменные комментарии, полученные ко второму и третьему проектам, были размещены на веб-странице Целевой группы. |
It agreed to finalize its draft report using its electronic decision-making procedure. |
Он принял решение доработать этот проект с использованием электронной процедуры принятия решений. |
It agreed to send the draft report to the parties for their comments prior to the Committee's forty-third meeting. |
Комитет решил направить проект доклада сторонам с просьбой представить замечания до его сорок третьего совещания. |
The Party stated that the draft had been discussed with the public. |
Сторона заявила, что проект закона был обсужден с общественностью. |
Specifically, the draft was published on the websites of the Ministry of Economy and of the Secretariat General of the Government. |
Конкретно проект был опубликован на веб-сайтах Министерства экономики и Генерального секретариата правительства. |
The Party had in addition provided the Committee with its new draft legislation. |
Сторона дополнительно представила Комитету проект нового законодательства. |
The Committee prepared draft findings at its forty-first meeting (Geneva, 25 - 28 June 2013). |
На своем сорок первом совещании (Женева, 25-28 июня 2013 года) Комитет подготовил проект выводов. |
The consolidated draft would then be sent to the Protocol's Bureau for its comments. |
Затем сводный проект будет направлен Президиуму Протокола для представления замечаний. |
The Working Group will discuss the draft policy guidance note and next steps for its further development and finalization. |
Рабочая группа обсудит проект записки с руководящими указаниями по вопросам политики и последующие шаги по ее дальнейшей доработке и подготовке окончательного текста. |
The Working Group is expected to review the resulting draft analysis presented in this document and to recommend further steps for its finalization. |
Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит подготовленный в результате проект анализа, который представлен в настоящем документе, и рекомендует дальнейшие шаги по его доработке. |
At its present meeting, the Working Group is expected to review the draft analysis and recommend further steps for its finalization. |
На своем нынешнем совещании Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит проект анализа и рекомендует дальнейшие шаги по его доработке. |
A draft Government Order was produced on the establishment of river basin management authorities and river basin councils in 2009. |
В 2009 году был подготовлен проект постановления правительства о создании органов управления речными бассейнами и советов по вопросам речных бассейнов. |
The expert group had 12 meetings and prepared a draft new Water Code in 2013. |
В 2013 году эта группа экспертов провела 12 совещаний и разработала проект нового Водного кодекса. |
A draft list of indicators has also been developed. |
Был разработан также проект перечня показателей. |