| A draft Guide should be submitted to Governments as soon as possible for comment. | Проект руководства должен быть представлен на замечания правительствам как можно скорее. |
| The Secretariat could prepare a draft, which would be circulated to Governments for timely comment. | Секретариат может подготовить проект, который будет распространен среди правительств с целью своевременного получения от них соответствующих замечаний. |
| The draft guide was intended to be an enabling instrument for national legislators, but deciding on its scope would be no easy matter. | Проект руководства призван служить документом, открывающим для местных законодателей широкие возможности, но принять решение о его охвате будет нелегко. |
| The draft contained sufficient safeguards to protect the Court's independence. | Проект содержит достаточные гарантии, призванные защитить независимость Суда. |
| The Commission's functions and composition might soon be redefined, but the project was still in draft form. | В скором времени функции и состав комиссии могут быть пересмотрены, но проект такой реформы еще только разрабатывается. |
| Mr. AGBETOMEY (Togo) welcomed the Spanish proposal, which was more explicit than the original draft. | Г-н АГБЕТОМЕЙ (Того) приветствует предложение Испании, которое является более четким, чем первоначальный проект. |
| He would welcome any improved draft that would achieve consensus. | Он будет приветствовать любой улучшенный проект, по которому будет достигнут консенсус. |
| Perhaps, however, the final draft of the Statute would to some extent obviate the need for including such elements. | Однако окончательный проект Статута, возможно, снимет необходимость включения этих элементов. |
| The current draft for article 15 represented an important compromise and should be retained. | Нынешний проект статьи 15 является важным компромиссом, и его следует сохранить. |
| He urged the Conference to adopt the draft Statute by consensus. | Он настоятельно призывает участников Конференции принять проект Статута на основе консенсуса. |
| He invited the Conference to adopt the draft organization of work as outlined. | Он предлагает Конференции утвердить представленный проект организации работы. |
| Mr. EL MARAGHY (Egypt) said that the draft Statute was an important step forward. | Г-н ЭЛЬ МАРАГИ (Египет) говорит, что проект Статута является важным шагом вперед. |
| The draft Statute provided an appropriate legal basis for an effective, independent and impartial court. | Проект Статута предоставляет соответствующую правовую базу для эффективного, независимого и беспристрастного Суда. |
| The draft text is incomplete when it leaves major points to be settled without mention by national and procedural legislation. | Проект текста не может быть завершенным, если он перекладывает урегулирование основных вопросов, без соответствующей ссылки, на национальное и процессуальное законодательство. |
| The CHAIRMAN asked Mr. Rechetov to draft a proposal for inclusion in the Committee's report to the General Assembly. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Решетова составить проект предложения для включения в доклад Комитета Генеральной Ассамблее. |
| In his capacity as Rapporteur, he had introduced a number of minor changes to the draft prepared by the Secretariat. | В своем качестве Докладчика он внес несколько несущественных изменений в проект, подготовленный секретариатом. |
| The CHAIRMAN said that the draft presented by Mr. de Gouttes was much too detailed. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что представленный г-ном де Гуттом проект является слишком подробным. |
| A draft code of practice had been drawn up and would provide guidelines for the elimination of racial and gender discrimination in employment. | Разработан проект кодекса практических мер, который обеспечит руководящие принципы для ликвидации дискриминации по признаку расы и пола в сфере занятости. |
| On 23 October 1997, President Kabila had announced the creation of a constitutional commission, responsible for drawing up a new draft constitution. | 23 октября 1997 года Президент Кабила заявил о создании конституционной комиссии, которая будет разрабатывать проект новой конституции. |
| The draft, which might be considered the following week, would be based on Mr. Wolfrum's proposals. | Этот проект, который может быть рассмотрен на следующей неделе, возможно, будет основываться на предложениях г-на Вольфрума. |
| The draft letter of transmittal was adopted, subject to drafting changes. | Проект сопроводительного письма принимается с учетом поправок редакционного характера. |
| A draft Regulation on road transport is before the Council. | Проект инструкции по дорожному транспорту представлен для рассмотрения Совету. |
| The OECD's plans to circulate the manual to selected countries for comment and then to revise the draft. | ОЭСР планирует распространить проект Руководства среди отдельных стран для замечаний, а затем с их учетом произвести его пересмотр. |
| A draft version of this long-term strategy was discussed at the 1997 meeting of the Heads of WHO Collaborating Centres for the Classification of Diseases. | На совещании глав Центров сотрудничества ВОЗ по классификации болезней, которое состоялось в 1997 году, обсуждался проект долгосрочной стратегии. |
| A draft Family Code regulating private non-property and property relations within the family was prepared in 1996. | В 1996 году подготовлен проект семейного кодекса, обеспечивающего регулирование личных неимущественных и имущественных отношений в семье. |