| The Australian draft, building as it does on the pioneering contribution of Sweden, already provides a solid basis. | Австралийский проект, базирующийся на первоначальном вкладе Швеции, уже служит прочной основой. |
| The purpose of that statement was to introduce a draft protocol to be added to the non-proliferation Treaty. | Цель этого заявления состояла в том, чтобы представить проект протокола, который был бы добавлен к Договору о нераспространении. |
| On the advice of the Programme, the Government has now prepared a draft investment code which eliminates the excessive regulation. | По рекомендации Программы правительство подготовило к настоящему времени проект инвестиционного кодекса, в котором устраняются элементы зарегулированности. |
| It welcomes the commitment made that in future, the draft report will be circulated for public comment. | Он приветствует взятое им обязательство о том, что в будущем проект доклада будет распространяться для получения замечаний со стороны общественности. |
| That the principles incorporated in the draft declaration of indigenous rights be maintained throughout its transmission through the United Nations system. | Обеспечить сохранение принципов, включенных в проект декларации о правах коренных народов, на всех этапах ее рассмотрения в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| The draft will be sent to the Nordic Governments in 1995. | Этот проект будет направлен правительствам стран Северной Европы в 1995 году. |
| The Committee on the Rights of the Child made a useful contribution by preparing a preliminary draft optional protocol. | Комитет по правам ребенка внес в это дело полезный вклад, подготовив предварительный проект факультативного протокола. |
| That draft agreement should serve as a basis for future negotiations at the Conference and provide the framework for achieving compromise on the issues involved. | Проект соглашения должен стать основой для дальнейших переговоров на Конференции и обеспечить рамки для достижения компромисса по обсуждаемыми вопросам. |
| No international treaty can reach the level of perfection that a draft instrument prepared by a skilled group of experts can attain. | Ни один международный договор не может достичь такого уровня совершенства, как проект документа, который подготовлен опытной группой экспертов. |
| The draft declaration is now before the Commission on Human Rights. | Сейчас этот проект декларации представлен Комиссии по правам человека. |
| The Assembly is currently debating a draft constitution, which is expected to be finalized and promulgated by the end of 1994. | В настоящее время Ассамблея обсуждает проект конституции, который, как ожидается, будет окончательно разработан и опубликован к концу 1994 года. |
| The Moral and Legal Sub-Committee has produced a draft family code. | Подкомитет по вопросам нравственности и права подготовил проект семейного кодекса. |
| They would soon be receiving guidelines that would help them prepare the draft programme budget for the biennium 1996-1997. | В самое ближайшее время им будут направлены директивы с целью помочь им подготовить проект бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| Since that addition was unlikely to be controversial, he called on the members of the Committee to adopt the draft by consensus. | Поскольку это добавление не может вызвать никаких споров, он предлагает членам Комитета принять проект резолюции консенсусом. |
| However, for the reasons stated above, the draft statute should be adjusted with the national judicial system of each country. | Однако по причинам, изложенным выше, проект устава следует согласовать с национальной судебной системой каждой страны. |
| The draft declaration provided a useful framework for the involvement of regional organizations in efforts to maintain international peace and security. | Проект декларации обеспечивает полезную основу для участия региональных организаций в усилиях по поддержанию международного мира и безопасности. |
| In that regard, her delegation welcomed the adoption by the Special Committee of the draft declaration. | В этом отношении австралийская делегация выражает признательность Специальному комитету за принятый им проект декларации. |
| Bulgaria supported that draft declaration, which should be adopted by consensus. | Болгария поддерживает проект декларации, который должен быть принят консенсусом. |
| The draft declaration was firmly grounded in the Charter, and therein lay its strength. | Проект декларации твердо базируется на Уставе, и в этом заключена его сила. |
| Her delegation hoped that the draft declaration would be adopted by consensus at the current session. | Ее делегация надеется, что проект резолюции будет принят консенсусом на текущей сессии. |
| The draft demonstrated the strong will of Member States to combat terrorism, and would be a good basis for consensus. | Этот проект является отражением твердой решимости государств-членов бороться с терроризмом и представляет собой хорошую основу для консенсуса. |
| The draft declaration under consideration constituted a further step in combating international terrorism. | Рассматриваемый проект декларации является еще одним шагом в борьбе против международного терроризма. |
| A draft declaration could be a meaningful step in that direction. | Проект декларации мог бы стать значимым шагом в этом направлении. |
| Although there was certainly room for improvement, the draft laid a solid foundation for negotiations towards achieving international consensus. | Хотя, несомненно, имеются возможности для усовершенствований, проект закладывает прочную основу для переговоров, призванных обеспечить международный консенсус. |
| The draft statute was ready to be discussed by Governments with a view to finalizing the instrument that would establish the new jurisdictional body. | Проект устава готов для обсуждения правительствами в целях завершения разработки документа, учреждающего этот новый юрисдикционный орган. |