Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
The Conference intends to draft a new constitution and make preparations for presidential and parliamentary elections in February 2014. На Конференции предполагается подготовить проект новой конституции Йемена и организовать подготовку президентских и парламентских выборов, намеченных на февраль 2014 года.
After consultations with government, civil society and communities, a first draft was completed and presented to the Working Group March 2010. После консультаций с правительством, гражданским обществом и общинами был завершен первый проект плана, который был представлен Рабочей группе в марте 2010 года.
A press conference was held to promote and raise awareness about gender policies in the draft Fourth Five-Year Plan. Проведена пресс-конференция по вопросу о включении в проект четвертого пятилетнего плана пункта, касающегося стимулирования и расширения осведомленности в вопросах гендерной политики.
In June 2013, the draft was discussed with the relevant governmental institutions. В июне 2013 года проект был обсужден с соответствующими государственными учреждениями.
The Action Plan and draft for the updated bylaw was developed as well. Были также разработаны план действий и проект обновленного подзаконного акта.
This draft provides for closed proceedings when the victim could suffer a psychological trauma or other serious consequences if the court hearing was public. Этот проект предусматривает проведение закрытого разбирательства в тех случаях, когда потерпевший может пострадать от психологической травмы или других серьезных последствий в, если судебное заседание будет открытым.
This draft suggests that only conducts referred to should be punished only if they are manifested with intention in public. Этот проект предполагает, что только перечисленные акты, совершенные преднамеренно и публично, подлежат наказанию.
The Ministry has published the draft report online and forwarded it to civil society organisations in Slovenia. Министерство разместило проект доклада в сети и направило его организациям гражданского общества Словении.
The draft "Law on Anti-Discrimination and Equality" is before the Office of the Prime Minister. Проект "Закона о недискриминации и равенстве" находится на рассмотрении Канцелярии премьер-министра.
A draft document on the proposal for ratification of the Convention had been submitted for broad consultation in September 2013. Проект документа с предложением о ратификации Конвенции был представлен на широкое обсуждение в сентябре 2013 года.
The Duma is expected to consider the draft code in second reading during its spring 2014 session. Ожидается, что в ходе весенней сессии 2014 года Дума рассмотрит данный проект кодекса во втором чтении.
The draft policy was presented to the Government in 2011, and was subsequently revised and reviewed by multiple stakeholders. Проект политики был представлен правительству в 2011 году и впоследствии был проанализирован и пересмотрен с участием многих заинтересованных сторон.
Uruguay welcomed the legislative and other reforms adopted in the light of international treaties, and the draft Shiite personal status law. Уругвай приветствовал законодательные и другие реформы, проводимые с учетом положений международных договоров, а также проект закона о личном статусе шиитов.
That draft formed the basis for the present progress report. Этот проект послужил основой для настоящего доклада о ходе работы.
The draft has remained under "restricted use only", with no public information on its content. Этот проект остается "только для ограниченного пользования", а общедоступная информация о его содержании отсутствует.
They expressed support for the draft declaration put forward by the Advisory Committee. Они поддержали проект декларации, предложенный Консультативным комитетом.
A draft amendment to the Judicial Authority Act had been prepared to enhance the independence of the judiciary. Подготовлен проект поправок к Закону о судебной власти, призванных повысить независимость судебных органов.
Kenya also has a draft policy on traditional medicine and medicinal plants. В Кении также разработан проект политики в отношении традиционной медицины и лекарственных растений.
UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. УНП ООН разработало методику подготовки планов обеспечения безопасности, а также проект руководства по мониторингу и оценке их осуществления.
It will include discussions on the draft guidelines and training materials, the research agenda and progress made in testing the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. В рамках форума будет обсуждаться проект руководящих принципов и учебных материалов, программа исследовательской деятельности, а также прогресс, достигнутый в рамках апробирования экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ.
The management team will integrate all the drafted chapters sent by the member countries and will prepare the final draft. Руководство объединит все проекты глав, полученные от стран-членов, и подготовит окончательный проект.
The draft will then be circulated among the members for initial comments thereon. Затем проект будет распространен среди членов для представления первоначальных замечаний.
The draft report that resulted from that meeting was released for public consultation on the Group's website from 24 to 27 October. Подготовленный по итогам этого совещания проект доклада был распространен для публичного обсуждения на веб-сайте Группы в период с 24 по 27 октября.
The Vice-Chair of the Meeting and a representative of the World Health Organization introduced the preliminary draft regional action framework to the Meeting. Данный предварительный проект региональной основы действий представили Совещанию заместитель Председателя Совещания и представитель Всемирной организации здравоохранения.
The Conference noted the importance of ensuring that the draft regional action framework would add value and build on existing national priorities and mechanisms. Конференция отметила, что необходимо обеспечить, чтобы проект региональной основы действий способствовал повышению эффективности и основывался на существующих национальных приоритетах и механизмах.