| The draft had been submitted to Parliament for consideration and had received broad support. | Этот проект был вынесен на рассмотрение парламента и получил широкую поддержку. |
| The new draft constitution contained provisions designed to enhance the Commission's efficiency. | Проект новой конституции включает положения, призванные повысить эффективность деятельности Комиссии. |
| Mr. SHAHI suggested that, in order to save time, Mr. Kjaerum should submit draft recommendations to the Committee. | Г-н ШАХИ высказывается за то, чтобы в интересах экономии времени г-н Кьерум представил Комитету проект рекомендаций. |
| Those suggestions had been consolidated and were ready to be incorporated in the draft. | Эти предложения были сведены воедино и теперь могут быть включены в проект. |
| Its participants had the opportunity to comment on the first draft of the safety guidelines/good practices for pipelines, prepared by the above-mentioned steering group. | У его участников была возможность прокомментировать первый проект руководящих принципов/наилучшей практики по безопасности трубопроводов, подготовленного упомянутой руководящей группой. |
| In 1999 the Government approved the draft national programme for the instruction and education of pre-school children. | В 1999 году Правительством страны был утвержден проект "Национальной программы обучения и воспитания детей дошкольного возраста в Туркменистане". |
| A draft Plan of Action for implementing the National Policy is under formulation. | Проект Плана действий по выполнению Национальной программы находится в стадии подготовки. |
| A draft of the Labour Code in the Republic of Kazakhstan is under preparation. | Разрабатывается проект "Трудового кодекса в Республике Казахстан". |
| A draft Discrimination Prevention Law had been accepted on first reading in the Parliament. | Проект Закона о предотвращении дискриминации был принят в первом чтении в парламенте. |
| To this effect, they have submitted draft terms for a "transaction". | С этой целью они представили проект условий "мировой сделки". |
| The Department informed the Board that the draft policies and procedures were pending the approval of the expanded senior management team. | Департамент информировал Комиссию о том, что проект стратегий и инструкции до сих пор не одобрены расширенной группой старших должностных лиц. |
| A draft programme of work on cold-water corals will be presented for adoption at the next general meeting. | Проект программы работы по холодноводным кораллам будет представлен на утверждение следующему общему совещанию. |
| A revised draft protocol of implementation was submitted to the WTO General Assembly at its fourteenth session in September 2001. | Пересмотренный проект реализационного протокола был представлен Генеральной ассамблее ВТО на ее четырнадцатой сессии в сентябре 2001 года. |
| The current proposed draft text was forwarded by the second meeting of the Preparatory Committee to the third meeting. | По итогам второго совещания Подготовительного комитета участникам третьего совещания был препровожден нынешний предлагаемый проект текста. |
| The draft programme of work contains goals, global targets and time frames and island-specific priority actions. | Проект программы работы содержит цели, глобальные целевые показатели и сроки, а также приоритетные направления деятельности в интересах конкретных островов. |
| An interactive website for the fifty-eighth Conference has been launched, providing background information and a draft programme. | Создан интерактивный веб-сайт для пятьдесят восьмой Конференции, на котором размещена справочная информация и проект программы работы. |
| The Commission decided not to adopt the proposed language as it felt that the draft text was sufficiently clear on that point. | Комиссия постановила отклонить предложенную формулировку, поскольку, по ее мнению, проект текста является достаточно ясным в этом отношении. |
| The Commission agreed to retain the draft provision. | Комиссия постановила сохранить проект этого положения. |
| Preparations for elections were initiated and a draft constitution was adopted by the National Assembly. | Была начата подготовка к выборам, и Национальным собранием был принят проект конституции. |
| A draft amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material has now been prepared with the active participation of Russian experts. | К настоящему времени при активном участии российских экспертов подготовлен проект поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала. |
| Rwanda published draft legislation to facilitate the transfer of accused persons to it for trial. | Руанда опубликовала проект законодательства, облегчающий передачу ей обвиняемых для судебного разбирательства. |
| The draft shall not fall below existing international standards. | Этот проект должен быть на уровне действующих международных стандартов. |
| Subsidiary intergovernmental bodies of the Commission will review the draft programme of work pertaining to their subprogrammes. | Вспомогательные межправительственные органы Комиссии пересмотрят проект программы работы применительно к своим подпрограммам. |
| There was already near consensus on what elements should be included in the criminal offence object of the draft comprehensive convention. | Практически уже достигнут консенсус по вопросам о том, какие элементы следует включить в проект всеобъемлющей конвенции в качестве объекта уголовного преступления. |
| It was asserted that the draft comprehensive convention should aim at closing all the loopholes that currently exist in the various sectoral multilateral anti-terrorism instruments. | Было указано на то, что проект всеобъемлющей конвенции должен быть направлен на устранение всех лазеек, которые могут существовать в настоящее время в различных отраслевых многосторонних антитеррористических документах. |