| It was stated that the draft declaration contained minimum standards. | Было отмечено, что проект декларации содержит минимальные стандарты. |
| There was broad support for the inclusion of an amendment procedure in the draft instrument. | Предложение о включении процедуры внесения изменений в проект документа получило широкую поддержку. |
| The Committee recommended that the Conference adopt the draft provisional agenda. | Комитет рекомендовал Конференции принять проект предварительной повестки дня. |
| However, the draft never made it through parliament. | Однако этот проект так и не был принят парламентом. |
| The draft was prepared in 2003. | Проект был подготовлен в 2003 году. |
| Speakers generally welcomed the draft guidelines. | Выступавшие в целом поддержали проект основных принципов. |
| There was general agreement that the draft guidelines should be binding in some way. | Было выражено общее мнение о том, что проект основных принципов должен быть в какой-то степени обязательным. |
| The draft guidelines provided a remarkable base. | Проект основных принципов служит прекрасной основой. |
| Ms. Lucy Mulenkei presented a draft text containing the conclusions and recommendations of the workshop. | Г-жа Люси Муленкей представила проект текста, содержащего выводы и рекомендации семинара. |
| FAO noted that in 2007 a draft framework law on the right to food was presented to Congress. | ФАО отметила, что в 2007 году в конгресс был внесен проект рамочного закона о праве на питание127. |
| At the same time, the draft contains provisions that we consider as untimely and incapable of leading to practical results. | Вместе с тем, проект содержит положения, которые мы считаем несвоевременными и неспособными привести к практическим результатам. |
| The Working Group will also have before it the draft revised Guidelines for Reporting Emissions. | Рабочей группе будет также представлен проект пересмотренных Руководящих принципов представления данных о выбросах. |
| A draft agenda has been prepared in consultation with the Bureau and will be submitted to the Steering Committee for consideration. | Проект его повестки дня был подготовлен в консультации с Президиумом и будет представлен Руководящему комитету для рассмотрения. |
| The draft report and recommendations were released at the end of December 2003. | Проект доклада и рекомендаций были опубликованы в конце декабря 2003 года. |
| The revised draft optional protocol is contained in the annex, which is circulated as received. | Пересмотренный проект факультативного протокола содержится в приложении, которое распространяется в полученном виде. |
| The draft list also included actions that addressed cross-cutting issues to which the use of space science and technology and their applications could contribute. | В этот проект перечня включены также меры, нацеленные на широко распространенные проблемы, решению которых могли бы способствовать космическая наука и технология и их применение. |
| The Rapporteur, Mr. Alejandro Becerra of Mexico, introduced the draft report of the Regional Conference, which was adopted without a vote. | Докладчик г-н Алехандро Бесерра представил проект доклада Региональной конференции, который был утвержден без голосования. |
| She also informed the World Forum that GRSP had agreed to recommend for adoption by AC. the draft gtr on head restraints. | Она также проинформировала Всемирный форум о том, что GRSP решила рекомендовать АС. утвердить проект гтп, касающихся подголовников. |
| The Chairman apologized for the fact that the draft report was available only in English. | Председатель извиняется за то, что проект доклада представлен только на английском языке. |
| We hope that today's draft will enjoy the same broad support. | Мы надеемся, что и сегодняшний проект будет встречен столь же широкой поддержкой. |
| The draft text was presented at open-ended consultations held on Tuesday, 14 October, with the participation of over 30 delegations. | Проект текста был представлен на открытых консультациях, которые состоялись во вторник, 14 октября, с участием более 30 делегаций. |
| As I stressed before, the draft reflects the results of the first Review Conference. | Как я подчеркивал ранее, этот проект отражает результаты первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
| The current draft framework paper developed by Ambassador Sanders provides a sound basis for consensus on a legally binding instrument. | Разработанный послом Сандерсом и ныне рассматриваемый проект рамочного документа составляет прочную основу для достижения консенсуса в отношении юридически обязательного документа. |
| The draft policy is in line with M'kukuta and M'Kunza, which support citizen participation in development. | Проект политики согласуется с «м'кукута» и «м'кунза», которые предусматривают поддержку участия граждан в процессе развития. |
| A draft standard basic cooperation agreement was submitted to the Board at its first session, part two. | Проект стандартного базового соглашения о сотрудничестве был представлен Совету на второй части его первой сессии. |