| A reply to the draft status-of-forces agreement was received from Morocco and is currently being reviewed by the Secretariat. | Ответ на проект соглашения о статусе сил был получен и от Марокко, и в настоящее время он изучается Секретариатом. |
| Implementation of the reform process began in August, and a three-year draft plan, for the period 1999-2001, is currently under discussion. | Осуществление процесса реформ началось в августе, и в настоящее время на рассмотрении находится проект плана на трехгодичный период 1999-2001 годов. |
| These Final draft Rules were recommended to the Tribunal by the Meeting of States Parties. | Этот окончательный проект регламента был рекомендован Трибуналу Совещанием государств-участников. |
| In particular, draft guideline 1.4.3, concerning statements of non-recognition, is not relevant to bilateral treaties. | В частности, проект основного положения 1.4.3, касающийся заявлений о непризнании в случае двусторонних договоров, не применим. |
| A final draft list of publications, endorsed by UNCTAD's Secretary-General, would be submitted to member States in the form of a survey. | Окончательный проект списка публикаций, утвержденный Генеральным секретарем ЮНКТАД, будет представлен государствам-членам в виде обзора. |
| From this comparison a draft model curriculum had been prepared. | По результатам этого сопоставления был подготовлен проект типовой учебной программы. |
| The experts at the present session were urged to study this draft and to send comments to the secretariat within two months. | Экспертам, присутствующим на нынешней сессии, было настоятельно предложено изучить этот проект и представить свои замечания в секретариат в течение двух месяцев. |
| The Committee welcomed the offer and requested that a draft programme be prepared and circulated among contact points for comments. | Комитет приветствовал это предложение и просил подготовить проект программы, который следует распространить среди национальных корреспондентов для представления замечаний. |
| The draft report was adopted with a number of amendments. | Проект доклада был утвержден с некоторыми поправками. |
| A draft paper containing some recommendations will be distributed in advance to give all delegates ample time to prepare themselves for this occasion. | Всем делегатам будет заблаговременно представлен проект документа с некоторыми рекомендациями, с тем чтобы у них было достаточно времени для подготовки к этому мероприятию. |
| The final draft of the recommendations will be submitted to ECE and other partner institutions for adoption. | Окончательный проект рекомендаций будет представлен на утверждение ЕЭК и другим учреждениям-партнерам. |
| These approved texts will then be incorporated into the draft report. | Эти утвержденные тексты будут затем включены в проект доклада. |
| The Group also prepared draft TMWG terms of reference as input for the first TMWG meeting. | Группа также подготовила проект круга ведения РГММ для первого совещания РГММ. |
| This draft paper was prepared at the request of the secretariat by the secretariat and is presented in unedited form for comments of delegates. | Настоящий проект документа был подготовлен по просьбе секретариата секретариатом и предлагается делегатам в неотредактированном виде для комментариев. |
| A draft programme of work for this period is annexed to this note. | Проект программы работы на этот период приводится в приложении к настоящей записке. |
| The representative of FAO said that a footnote dealing with green oranges had been included in the draft Codex Standard for Oranges. | Представить ФАО отметил, что сноска, касающаяся зеленых апельсинов, включена в проект стандарта Кодекса на апельсины. |
| The draft contains no proposals for changes to advance warning signs. | В данный проект умышленно не включено никаких предложений относительно изменения предварительного предупреждающего знака. |
| The draft attracted the support of some members of the Council. | Этот проект получил поддержку некоторых членов Совета. |
| The actual draft standards had been forwarded to the organizations in February 1999. | Сам проект стандартов был направлен организациям в феврале 1999 года. |
| The draft standards in their current form were not inspirational. | Проект стандартов в нынешней форме не является руководством к действию. |
| The Commission considered that the draft standards provided a good basis for further review and discussion. | Комиссия выразила мнение, что проект стандартов является хорошей основой для дальнейшего обзора и обсуждения. |
| The draft could be strengthened in terms of the rights of staff. | Проект можно бы было усилить в плане прав сотрудников. |
| At its twenty-seventh session, the Commission also considered the draft guidelines for preparatory conferences in arbitral proceedings. | На своей двадцать седьмой сессии Комиссия также рассмотрела проект руководящих принципов относительно совещаний по подготовке арбитражных разбирательств. |
| In February 1998, a government experts meeting was held in Moscow to consider the draft framework convention on the Caspian Sea environment. | В феврале 1998 года в Москве состоялось совещание правительственных экспертов, на котором рассматривался проект рамочной конвенции по охране окружающей среды в районе Каспийского моря. |
| A draft was examined in informal consultations the next day. | На следующий день в ходе неофициальных консультаций был рассмотрен проект заявления. |