| A draft programme of work, which will cover a 12-month period, is currently under consideration by Committee members. | Проект программы работы, который будет охватывать 12-месячный период, находится в настоявшее время на рассмотрении членов Комитета. |
| Several NGOs indicated the broad civil society support for the draft Norms. | Многие НПО отметили, что проект норм пользуется широкой поддержкой гражданского общества. |
| He would be prepared to draft such a request. | Он готов подготовить проект соответствующего запроса. |
| It also prepared a preliminary draft text of amendments to the Revised Guidelines on Implementation of the International Safety Management Code by Administrations. | Он подготовил также предварительный проект текста поправок к Пересмотренному руководству по осуществлению МКУБ администрациями. |
| A preliminary draft was presented to a meeting of the Working Group on the Environmental Impact of Human Activities. | Предварительный проект был вынесен на рассмотрение совещания Рабочей группы по экологическому воздействию деятельности человека. |
| This draft was put forward for the further development of the document in the full Editorial Committee on 30 April. | Этот проект был представлен для дальнейшей проработки на заседании полного Редакционного комитета 30 апреля. |
| To address this situation, the Ministry of Education is preparing draft amendments to the relevant legislation. | Исходя из создавшегося положения, Министерство образования готовит проект соответствующих изменений в законодательство. |
| At the same meeting, it also considered a second draft of new reporting guidelines for the submission of periodic reports under the Convention. | На том же заседании он также рассмотрел второй проект новых руководящих указаний в отношении представления периодических докладов в соответствии с Конвенцией. |
| At its 842nd and 850th meetings, the Committee considered the draft general comment on "The minimum age for criminal responsibility". | На своих 842-м и 850-м заседаниях Комитет рассмотрел проект замечания общего порядка по теме "Минимальный возраст наступления уголовной ответственности". |
| The secretariat presented the draft provisional agenda for the third ordinary meeting of the Parties, prepared in consultation with the Bureau. | Секретариат представил проект предварительной повестки дня третьего очередного совещания Сторон, подготовленный в консультации с Президиумом. |
| At the resumed 12th meeting, on 22 March 2006, Victor Leu, Vice-Chairperson and Rapporteur, introduced the draft report. | На возобновленном 12-м заседании 22 марта 2006 года Виктор Леу, заместитель Председателя и Докладчик, представил проект доклада. |
| A draft of this letter/questionnaire will be prepared by the Secretariat for circulation among the members of the working group. | Проект такого письма/вопросника будет подготовлен Секретариатом для распространения среди членов рабочей группы. |
| The members of the Forum request that the final draft policy be made available to them before its presentation to the Board of the World Bank. | Члены Форума просят предоставить им в распоряжение окончательный проект стратегии до его представления Совету Всемирного банка. |
| At its fifty-seventh session, the Commission adopted draft guideline 2.6.1 on the definition of objections. | В ходе работы своей пятьдесят седьмой сессии Комиссия приняла проект руководящего положения 2.6.1, касающегося определения возражения. |
| A draft agenda was to be proposed and circulated for comments in December 2003. | Проект повестки дня будет подготовлен и распространен для получения замечаний по нему в декабре 2003 года. |
| That compilation should lead to the preparation of a draft international standard. | На основе такой компиляции следует подготовить проект международного стандарта. |
| A working group is producing a draft legislation on protection against discrimination to be presented to the Government by 31 December 2002. | Специальная рабочая группа готовит проект закона о защите от дискриминации, который будет представлен правительству до 31 декабря 2002 года. |
| At its 11th to 14th meetings, on 30 and 31 January 2003, the Intergovernmental Working Group considered the draft recommendations. | На своих 11-м и 14-м заседаниях 30 и 31 января 2003 года Межправительственная рабочая группа рассмотрела проект рекомендаций. |
| He suggested that the draft opinion should be adopted and sent with a letter from the Chairman. | Он предлагает принять проект мнения и направить его вместе с письмом Председателя. |
| That Government was planning draft legislation on racial discrimination and had invited representatives of international bodies with a view to overcoming political divisions in the country's ruling party. | Правительство этой страны разрабатывает проект законодательства о расовой дискриминации и пригласило представителей международных органов для преодоления политических разногласий в национальной правящей партии. |
| The draft text was currently being considered by the State Expediency Council. | В настоящее время проект соответствующих правовых документов рассматривается Государственным консультативным советом. |
| Other draft legislation that had been introduced concerned women's rights and related issues. | Другой представленный проект законодательства касается прав женщин и сопутствующих вопросов. |
| The draft strategy would be submitted for adoption to the General Conference at its September 2003 session. | Проект этой стратегии будет представлен для принятия на сессии Генеральной конференции в сентябре 2003 года. |
| Mr. KJAERUM agreed that the draft text was balanced. | Г-н КЬЕРУМ соглашается с тем, что проект текста носит сбалансированный характер. |
| The Committee considered the draft strategy at its eleventh meeting and made a number of comments. | Комитет рассмотрел проект стратегии на своем одиннадцатом совещании и выказал ряд замечаний. |