| Thereafter, the Government of Kazakhstan might need to draft and adopt a decision on a plan of action to implement the 2008 SNA. | После этого возможно необходима разработка и принятие постановления Правительства Республики Казахстан о Плане мероприятий по внедрению СНС 2008. |
| The main reason for such delays is that it takes longer than foreseen to draft national legislation on licensing systems. | Основная причина подобных задержек заключается в том, что разработка национального законодательства о системах лицензирования занимает больше времени, чем предполагалось. |
| As a basis for planning, it is necessary to conduct an objective assessment of radio-ecological conditions for residence and to draft the appropriate standard-setting legislation. | Основой для их планирования является объективная оценка радиоэкологических условий проживания и разработка соответствующих нормативно-правовых актов. |
| It believed that the draft world youth programme of action was an important measure for promoting work in that field. | Она считает, что разработка всемирной программы действий, касающейся молодежи, представляет собой эффективное средство поощрения деятельности в этой области. |
| It might be difficult to draft a sufficiently general provision. | Разработка достаточно общего положения может оказаться трудной. |
| Its main tasks will be to draft an electoral law that is acceptable to all and to oversee the conduct of Lebanon's parliamentary elections. | Его главными задачами будут разработка приемлемого для всех закона о выборах и осуществление наблюдения за проведением выборов в ливанский парламент. |
| He was aware that it would be no easy task to draft such a comprehensive instrument. | Выступающий говорит, что он осознает, что разработка такого всеобъемлющего документа является нелегкой задачей. |
| The Committee had recommended that the Law Commission, whose establishment had been announced by the delegation, be instructed to draft that text. | Комитет рекомендовал, чтобы разработка этого текста закона была вверена юридической комиссии, о которой говорила делегация. |
| It took about two years to draft an ILO convention. | Разработка конвенции МОТ потребует приблизительно двух лет. |
| There are plans to draft a law on the provision of legal aid. | Запланирована разработка законодательного акта об оказании правовой помощи населению. |
| It asked if there were plans to draft legislation on domestic violence and forced marriage. | Она просила сообщить, планируется ли разработка законодательства о насилии в семье и принудительных браках. |
| Its outcome should be draft guidelines rather than legally binding norms. | Итогом этой работы должна стать разработка проекта руководящих указаний, а не имеющих обязательную юридическую силу норм. |
| A draft regulation on money-laundering is close to completion. | Близится к завершению разработка проекта распоряжения о борьбе с отмыванием денег. |
| A draft statement of national employment policy is also being finalized. | Кроме того, в стадии завершения находится разработка проекта, в котором излагаются основные направления национальной политики в области занятости. |
| The draft national railway regulation has been finalised with assistance from an EU technical assistance project which is being implemented within TCDD. | При содействии ЕС, осуществляющего в рамках ТГЖД проект по оказанию технической помощи, была завершена разработка проекта национального железнодорожного законодательства. |
| The elaboration of national trade facilitation implementation plans is currently a requirement under the draft WTO trade facilitation agreement. | Разработка таких планов предусматривается сегодня проектом соглашения ВТО об упрощении процедур торговли. |
| The draft text was completed at the second session and will be referred to the Unidroit Governing Council for adoption in May 2013. | На второй сессии была завершена разработка проекта текста, который будет представлен Руководящему совету ЮНИДРУА для принятия в мае 2013 года. |
| However, a draft of the plan was being prepared in conjunction with civil society organizations with the aim of reconciling differences of opinion. | Однако, совместно с организациями гражданского общества ведется разработка проекта плана с целью согласования различных точек зрения. |
| A first draft of the code of practice was completed and has been transmitted to IMO for review. | Была завершена разработка первого проекта кодекса практики, который был передан на рассмотрение ИМО. |
| The draft strategic plan to implement the policy is near completion. | Близится к завершению разработка проекта стратегического плана по осуществлению этой политики. |
| The draft comprehensive convention on international terrorism should be finalized and, to that end, States should cooperate in resolving the outstanding issues. | Разработка проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме должна быть завершена, и с этой целью государства должны сотрудничать в урегулировании нерешенных вопросов. |
| Development of a draft assessment is a joint effort of the secretariat and the expert team, done in close coordination with the national experts. | Разработка проекта оценки ведется совместными усилиями секретариата и группы экспертов в тесной координации с национальными экспертами. |
| Article 22: summary of good practices and lessons learned; model legislation; development of draft legislation; legal support. | Статья 22: резюме оптимальной практики и извлеченных уроков; типовое законодательство; разработка проекта законодательства; правовая поддержка. |
| Another priority task of the Commission remains the elaboration of the draft OSI Operational Manual. | Еще одной приоритетной задачей Комиссии остается разработка проекта оперативного руководства по ИНМ. |
| It will also draft a gender equality bill for the consideration of Parliament. | Кроме того, в его планы входит разработка и внесение на рассмотрение парламента законопроекта о гендерном равенстве. |