| The Working Group welcomed the draft format for SEA notification presented by the members of the editorial group from Austria and Germany. | Рабочая группа приветствовала проект формата уведомления о СЭО, представленный членами редакционной группы из Австрии и Германии. |
| It approved the draft format without modifications and agreed to forward it to the next MOP for adoption. | Она одобрила проект формата без внесения изменений и решила представить его на следующей сессии СС для принятия. |
| The revised draft findings had been circulated for comments by the Parties on 10 November 2011. | Пересмотренный проект выводов был распространен 10 ноября 2011 года с целью получения замечаний от сторон. |
| The Working Group is expected to discuss and approve a draft proposal by the Bureau on the preparation of the Strategic Plan 2015 - 2020. | Рабочая группа, как ожидается, обсудит и утвердит проект предложения Президиума о подготовке стратегического плана на 2015-2020 годы. |
| The Committee would then consider the initiative again in a closed session to draft its findings and recommendations. | Затем Комитет вновь рассмотрит инициативу на закрытом заседании, чтобы подготовить проект своих выводов и рекомендаций. |
| It was proposed that the draft guidance would be prepared through a consultative process, in the English and Russian languages. | Было предложено подготовить проект руководящих принципов на основе процесса консультаций на английском и русском языках. |
| They also agreed on a draft workplan to develop the guidelines and a possible distribution of work. | Они также согласовали проект плана работы по разработке руководящих принципов и вопросы возможного распределения работы. |
| The Bureau may wish to consider the draft when deliberating on the issue of a possible future decision on financial arrangements. | Президиум, возможно, пожелает рассмотреть данный проект при обсуждении вопроса, касающегося возможного будущего решения о финансовых механизмах. |
| The draft treaty is under consideration by the Governments of Ukraine and the Republic of Moldova. | Правительства Украины и Республики Молдова в настоящее время рассматривают проект этого договора. |
| The Meeting will discuss the draft vision for the future of the Water Convention and will be invited to endorse it. | Совещание обсудит проект видения развития Конвенции по водам, и ему будет предложено одобрить его. |
| A draft flood vulnerability assessment had been prepared and was currently the subject of consultations within the riparian countries. | Был подготовлен проект оценки уязвимости к наводнениям, по которому в настоящее время проводятся консультации с прибрежными странами. |
| The draft model provisions will also be considered by the Working Groups during this joint session. | Настоящий проект типовых положений будет также рассмотрен Рабочими группами в ходе указанной совместной сессии. |
| They will also present the draft extended outline of the guidelines on public participation in the framework of the Protocol on Water and Health. | Они также представят проект расширенного плана руководящих принципов по участию общественности в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья. |
| Biennial evaluation report for 2010-2011 and the draft Strategic Framework for 2014-2015. | Доклад по итогам оценки результативности программы в двухгодичный период 2010-2011 годов и проект стратегических рамок на период 2014-2015 годов. |
| The Committee is expected to review the draft and provide additional elements for further development of the programme of work. | Ожидается, что Комитет рассмотрит этот проект и выскажет дополнительные замечания в отношении дальнейшей разработки программы работы. |
| The secretariat will also present to the delegations the draft Strategic Framework for the period 2014-2015 for information. | Секретариат также представит делегациям для информации проект стратегических рамок на период 2014-2015 годов. |
| The delegation of Sweden introduced the draft recommendation on good market surveillance policies and practices. | Делегация Швеции представила проект рекомендации о передовой практике и политике надзора за рынком. |
| Participants discussed ongoing preparations for the 2012 session and discussed the draft agenda prepared by the secretariat. | Участники обсудили текущие мероприятия по подготовке к сессии 2012 года и рассмотрели подготовленный секретариатом проект повестки дня. |
| The Group agreed on comments that could be sent to the EU and asked the secretariat to prepare a draft note. | Группа согласовала замечания, которые могут быть направлены в ЕС, и просила секретариат подготовить проект записки. |
| The draft note was prepared, but it was not submitted, because it was impossible to process the document within the submission deadline. | Проект записки был подготовлен, но не представлен из-за невозможности обработки этого документа в установленные сроки. |
| The draft of a specific recommendation on consistency of legislation was presented at the 11th webinar of the Group. | Проект конкретной рекомендации о согласованности законодательства был представлен на 11-м вебсеминаре Группы. |
| This document presents in annex the first draft of a "model educational programme on standardization". | В приложении к настоящему документу представлен первый проект "типовой образовательной программы по вопросам стандартизации". |
| The delegation of Germany will submit a revised draft text of the Standard for consideration by the Specialized Section. | Делегация Германии представит пересмотренный проект стандарта для рассмотрения Специализированной секцией. |
| The delegation of the Russian Federation will present the proposed draft text for a standard for venison meat. | Делегация Российской Федерации представит предлагаемый проект текста стандарта на оленину. |
| The Rapporteur was asked to prepare a first draft standard and circulate it for comments and input by delegations. | Докладчику было предложено подготовить предварительный проект стандарта и распространить его для замечаний и доработки среди делегаций. |