The Working Group welcomed the draft format for SEA notification presented by the members of the editorial group from Austria and Germany. |
Рабочая группа приветствовала проект формата уведомления о СЭО, представленный членами редакционной группы из Австрии и Германии. |
It approved the draft format without modifications and agreed to forward it to the next MOP for adoption. |
Она одобрила проект формата без внесения изменений и решила представить его на следующей сессии СС для принятия. |
The revised draft findings had been circulated for comments by the Parties on 10 November 2011. |
Пересмотренный проект выводов был распространен 10 ноября 2011 года с целью получения замечаний от сторон. |
The Working Group is expected to discuss and approve a draft proposal by the Bureau on the preparation of the Strategic Plan 2015 - 2020. |
Рабочая группа, как ожидается, обсудит и утвердит проект предложения Президиума о подготовке стратегического плана на 2015-2020 годы. |
The Committee would then consider the initiative again in a closed session to draft its findings and recommendations. |
Затем Комитет вновь рассмотрит инициативу на закрытом заседании, чтобы подготовить проект своих выводов и рекомендаций. |
It was proposed that the draft guidance would be prepared through a consultative process, in the English and Russian languages. |
Было предложено подготовить проект руководящих принципов на основе процесса консультаций на английском и русском языках. |
They also agreed on a draft workplan to develop the guidelines and a possible distribution of work. |
Они также согласовали проект плана работы по разработке руководящих принципов и вопросы возможного распределения работы. |
The Bureau may wish to consider the draft when deliberating on the issue of a possible future decision on financial arrangements. |
Президиум, возможно, пожелает рассмотреть данный проект при обсуждении вопроса, касающегося возможного будущего решения о финансовых механизмах. |
The draft treaty is under consideration by the Governments of Ukraine and the Republic of Moldova. |
Правительства Украины и Республики Молдова в настоящее время рассматривают проект этого договора. |
The Meeting will discuss the draft vision for the future of the Water Convention and will be invited to endorse it. |
Совещание обсудит проект видения развития Конвенции по водам, и ему будет предложено одобрить его. |
A draft flood vulnerability assessment had been prepared and was currently the subject of consultations within the riparian countries. |
Был подготовлен проект оценки уязвимости к наводнениям, по которому в настоящее время проводятся консультации с прибрежными странами. |
The draft model provisions will also be considered by the Working Groups during this joint session. |
Настоящий проект типовых положений будет также рассмотрен Рабочими группами в ходе указанной совместной сессии. |
They will also present the draft extended outline of the guidelines on public participation in the framework of the Protocol on Water and Health. |
Они также представят проект расширенного плана руководящих принципов по участию общественности в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья. |
Biennial evaluation report for 2010-2011 and the draft Strategic Framework for 2014-2015. |
Доклад по итогам оценки результативности программы в двухгодичный период 2010-2011 годов и проект стратегических рамок на период 2014-2015 годов. |
The Committee is expected to review the draft and provide additional elements for further development of the programme of work. |
Ожидается, что Комитет рассмотрит этот проект и выскажет дополнительные замечания в отношении дальнейшей разработки программы работы. |
The secretariat will also present to the delegations the draft Strategic Framework for the period 2014-2015 for information. |
Секретариат также представит делегациям для информации проект стратегических рамок на период 2014-2015 годов. |
The delegation of Sweden introduced the draft recommendation on good market surveillance policies and practices. |
Делегация Швеции представила проект рекомендации о передовой практике и политике надзора за рынком. |
Participants discussed ongoing preparations for the 2012 session and discussed the draft agenda prepared by the secretariat. |
Участники обсудили текущие мероприятия по подготовке к сессии 2012 года и рассмотрели подготовленный секретариатом проект повестки дня. |
The Group agreed on comments that could be sent to the EU and asked the secretariat to prepare a draft note. |
Группа согласовала замечания, которые могут быть направлены в ЕС, и просила секретариат подготовить проект записки. |
The draft note was prepared, but it was not submitted, because it was impossible to process the document within the submission deadline. |
Проект записки был подготовлен, но не представлен из-за невозможности обработки этого документа в установленные сроки. |
The draft of a specific recommendation on consistency of legislation was presented at the 11th webinar of the Group. |
Проект конкретной рекомендации о согласованности законодательства был представлен на 11-м вебсеминаре Группы. |
This document presents in annex the first draft of a "model educational programme on standardization". |
В приложении к настоящему документу представлен первый проект "типовой образовательной программы по вопросам стандартизации". |
The delegation of Germany will submit a revised draft text of the Standard for consideration by the Specialized Section. |
Делегация Германии представит пересмотренный проект стандарта для рассмотрения Специализированной секцией. |
The delegation of the Russian Federation will present the proposed draft text for a standard for venison meat. |
Делегация Российской Федерации представит предлагаемый проект текста стандарта на оленину. |
The Rapporteur was asked to prepare a first draft standard and circulate it for comments and input by delegations. |
Докладчику было предложено подготовить предварительный проект стандарта и распространить его для замечаний и доработки среди делегаций. |