Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
Mr. HAMDAN (Lebanon) inquired whether the Working Group was proposing to adopt its draft report at the current meeting. Г-н ХАМДАН (Ливан) интересуется тем, предлагает ли Рабочая группа принять ее проект доклада на нынешнем заседании.
A draft text along those lines would be circulated as soon as possible. Проект подобного текста будет распространен в самом скором времени.
That draft proposal should be reflected in the official documentation of the Working Group. Этот проект предложения должен быть отражен в официальной документации Рабочей группы.
Mr. CHEN Shiqiu (China) said he supported the draft report as it stood. Г-н ЧЭНЬ Шицю (Китай) говорит, что он поддерживает проект доклада в его нынешнем виде.
The draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind consisted of 20 articles which were divided into two parts. Проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества состоит из 20 статей, которые подразделяются на две части.
His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений.
The draft Code should be adopted as a treaty, as it had elements in common with other international conventions. Проект кодекса следует принять в качестве договора, поскольку он имеет общие элементы с другими международными конвенциями.
The draft Code was a major step forward in the international community's efforts to enforce criminal liability for violations of international humanitarian law. Проект кодекса является крупным шагом вперед в усилиях международного сообщества по установлению уголовной ответственности за нарушения международного гуманитарного права.
It would be counter-productive if the draft Code and the statute contained different definitions of identical international crimes. Было бы контрпродуктивным, если бы проект кодекса и устав содержали различные определения одних и тех же международных преступлений.
His Government would have welcomed the incorporation of a similar rule in the draft Code. Правительство Германии поддержало бы включение аналогичной нормы в проект кодекса.
His delegation noted that the draft Code did not exclude the death penalty. Делегация Греции отмечает, что проект кодекса не исключает смертного приговора.
The best solution would be to coordinate the draft Code and the statute to the extent possible. Лучше всего было бы в максимально возможной степени согласовать проект кодекса и устав.
States required a little more time to consider and comment on the draft as presented by the Commission. Государствам нужно еще некоторое время, чтобы рассмотреть проект, представленный им КМП, и сформулировать свои замечания по нему.
The draft Code in its current form did not meet the expectations of the international community. В своем нынешнем виде проект кодекса не отвечает чаяниям международного сообщества.
Consequently, much of the debate in the Preparatory Committee focused on issues addressed in the draft Code. Таким образом, обсуждение в Подготовительном комитете сосредоточилось во многом на тех вопросах, которым посвящен проект кодекса.
Thus, his delegation was currently of the view that the draft Code should take the form of an international convention. Поэтому делегация Болгарии в настоящее время считает, что проект кодекса должен быть принят в форме международной конвенции.
No effort should be spared to ensure that the draft Code became a successful instrument of international law. Необходимо приложить все усилия для обеспечения того, чтобы проект кодекса стал полезным инструментом международного права.
Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code. Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса.
Lastly, his delegation supported the inclusion in the draft of appropriate third-party dispute settlement procedures. Наконец, делегация Соединенного Королевства поддерживает включение в проект надлежащих процедур третейского урегулирования споров.
Inclusion of that crime in the draft Code, albeit in the restricted context of war crimes, was a service to humanity. Включение этого преступления в проект кодекса, несмотря на ограниченный контекст военных преступлений, отвечает интересам человечества.
His delegation supported in principle the inclusion of appropriate third-party dispute settlement procedures as an integral part of the draft. Делегация Болгарии в принципе поддерживает включение в качестве неотъемлемой части в проект надлежащих процедур разрешения споров с участием третьей стороны.
His delegation noted with appreciation that the Commission had requested the Secretariat to prepare first draft chapters of a legislative guide to BOT projects. Делегация Украины с удовлетворением отмечает, что Комиссия просила Секретариат подготовить первый проект глав руководства для законодателей по проектам СЭП.
In any case, the draft legislative guide to be prepared by the Secretariat should reflect the different existing legal systems. В любом случае проект правового руководства, подготавливаемый Секретариатом, должен отражать различные существующие юридические системы.
As there appeared to be no objections to those amendments, she hoped that the draft could be adopted without a vote. Поскольку, по-видимому, нет возражений против этих поправок, она надеется, что проект можно будет принять без голосования.
One of them urged the Commission to ensure that its draft would command broad acceptance. Один из них настоятельно призвал Комиссию обеспечить, чтобы ее проект пользовался широким признанием.