The draft recalled the principles and criteria to be taken into consideration when examining any question concerning human rights. |
Этот проект преследует цель напомнить те принципы и критерии, которые должны приниматься во внимание при изучении любого вопроса, касающегося прав человека. |
That code is still in force although I was told new draft penal codes are under final debate in Parliament. |
Этот кодекс все еще действует, хотя мне было сказано, что в парламенте на заключительной стадии обсуждения находится новый проект уголовного кодекса. |
The draft world programme of action for youth and the youth statement of intent should be adopted at that meeting. |
На этом заседании должен быть принят проект Всемирной программы действий в интересах молодежи и программное молодежное заявление. |
Fifthly, it was necessary to include in the draft programme of action preliminary estimates on the implementation of the plans and programmes. |
В-пятых, в проект программы действий следует включить предварительные оценочные данные об осуществлении планов и программ. |
Now that the draft declaration had been referred to the Commission on Human Rights, Governments could begin negotiations on its content. |
Поскольку проект уже представлен Комитету по правам человека, правительства могут теперь приступить к обсуждению его содержания. |
The Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch introduced and amended the draft provisional agenda. |
Руководитель Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию представил на рассмотрение проект предварительной повестки дня и внес в него устные поправки. |
In addition, the annual session also should consider the draft report of the Executive Board to the Economic and Social Council. |
Кроме того, на ежегодной сессии следует рассматривать проект доклада Исполнительного совета Экономическому и Социальному Совету. |
The draft strategy should then be further developed together with agencies and entities of the system. |
Затем проект стратегии необходимо будет дорабатывать вместе с учреждениями и органами системы. |
United Nations system working group discussed first draft CSN. |
Рабочая группа системы Организации Объединенных Наций обсудила первый проект ДНС. |
These developments and the draft integrated presentation for 1994/95 and 1995/96 were reviewed by the Conference at its 1994 plenary session. |
З. Эти изменения и проект комплексного представления программ на 1994/95 и 1995/96 годы были рассмотрены на пленарной сессии Конференции 1994 года. |
The draft Directive on tourist supply and demand will be submitted to Council. |
Совету будет представлен проект Директивы относительно спроса и предложения в области туризма. |
The OECD Secretariat will prepare, as soon as possible, a complete draft of the new questionnaire and circulate it to member countries for comment. |
Секретариат ОЭСР как можно скорее подготовит полный проект нового вопросника и распространит его среди стран-членов для замечаний. |
The secretariat was requested to prepare draft rules of procedure for a preliminary discussion in May. |
Секретариату было предложено подготовить проект правил процедуры для предварительного обсуждения в мае. |
The Secretary-General submitted his draft report on the "Institutional and administrative arrangements concerning the Office for Project Services". |
Генеральный секретарь представил свой проект доклада, озаглавленный "Организационные и административные меры, касающиеся Управления по обслуживанию проектов". |
The draft of the annex, incorporating the necessary changes, is provided in addendum 2 to the present document. |
Проект этого приложения, содержащий необходимые изменения, приводится в добавлении 2 к настоящему документу. |
In general terms said draft is a positive step, although there may be further amendments to enhance its effectiveness. |
В целом данный проект представляет собой позитивный шаг вперед, тем не менее в него могут быть внесены изменения, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту. |
First Committee in the following documents: A/47/689 (draft |
Первым комитетом в следующих документах: А/47/689 (проект резолюции), |
The Secretariat was requested to prepare for the twenty-seventh session of the Commission, in 1994, a draft of guidelines on pre-hearing conferences. |
Секретариату было предложено подготовить для двадцать седьмой сессии Комиссии в 1994 году проект руководящих принципов по предшествующим слушаниям совещаниям. |
We have repeatedly stated that the draft Code is important and must be made available to the international community as soon as possible. |
Мы неоднократно заявляли, что проект Кодекса имеет большое значение и должен быть представлен международному сообществу как можно скорее. |
It was the preliminary draft of the present more elaborate and updated report. |
Это был предварительный проект настоящего более детального и обновленного доклада. |
Such draft rules of procedure would need to be adopted by the Committee itself and approved subsequently by the Consultative Meeting. |
Такой проект правил процедуры подлежит принятию самим Комитетом и последующему утверждению на Консультативном совещании. |
After a series of studies, the Croatian Ministry of Reconstruction has compiled a study and a draft proposal of a programme for mine clearance. |
Проведя серию исследований, министерство реконструкции Хорватии подготовило исследование и проект предложения по программе разминирования. |
In March 1992, WIPO transmitted at the request of Mozambican Government authorities a draft industrial property law prepared by WIPO. |
В марте 1992 года по просьбе государственных властей Мозамбика ВОИС передала подготовленный ею проект закона о промышленной собственности. |
ITC has formulated a draft strategy on rural-based export development and poverty alleviation. |
ЦМТ разработал проект стратегии в области развития экспорта продукции сельских районов и облегчения нищеты. |
Text that has not been agreed has also been incorporated in the draft and is shown in square brackets. |
Части текста, которые не были согласованы, также включены в проект и приводятся в квадратных скобках. |