| A draft of the study was available at the sixth session of the Working Party for comments, to be incorporated in the final edition. | Проект исследования был представлен шестой сессии Рабочей группы для замечаний, которые будут включены в окончательный вариант. |
| It is contained in the draft of the new Penal Code which has been transferred to the Parliament for consideration. | Этот запрет включен в проект нового Уголовного кодекса, который был передан на рассмотрение парламента. |
| Paragraph 48 of the report stated that a draft Act on the rights of the child was under consideration by the National Assembly. | В пункте 48 доклада отмечается, что на рассмотрение Национального собрания Республики представлен проект закона о правах ребенка. |
| He had provided the Committee with the draft programme for street children which had been prepared by UNICEF and local organizations. | Он предоставил Комитету проект программы в отношении безнадзорных детей, который был подготовлен ЮНИСЕФ и местными организациями. |
| The Government of Azerbaijan was preparing draft legislation concerning them. | Правительство Азербайджана готовит проект законодательства в отношении этих организаций. |
| The Rapporteur revised the draft report. | Докладчик внес изменения в проект доклада. |
| This draft would then be submitted to the next executive session of the Board, in the first quarter of 1997, for approval. | Этот проект будет затем представлен для утверждения Совету на его следующей исполнительной сессии в первом квартале 1997 года. |
| Given this conciliatory and flexible position, it was possible to prepare a draft agreement on convening the consultative forum. | Благодаря такой примирительной и гибкой позиции стало возможным подготовить проект соглашения о созыве консультативного форума. |
| However, the two sides agreed that the draft agreement would remain open for signature after the problem of timing was resolved. | Тем не менее обе стороны согласились, что проект соглашения останется открытым для подписания после урегулирования проблемы сроков. |
| Both parties agreed to submit the draft to their respective decision-making bodies and to fix a date for the signing of the agreement. | Обе стороны согласились представить проект на рассмотрение их соответствующих директивных органов и определить дату подписания этого соглашения. |
| This was submitted in November 1995 as a draft. | Проект этого отчета был представлен в ноябре 1995 года. |
| Some areas of the declaration have improved but the latest draft is still incomplete in important respects. | Некоторые части отчета улучшены, хотя его последний проект в некоторых важных аспектах все еще является неполным. |
| To this extent, the new draft was an improvement over the previous version. | В этом смысле новый проект лучше предыдущего варианта. |
| A draft status of mission agreement has since been prepared for discussion between my Special Representative and the Government. | С тех пор был подготовлен проект соглашения о статусе миссии для обсуждения между моим Специальным представителем и правительством. |
| The draft of a joint statement had been prepared by President Nyerere. | Президентом Ньерере был подготовлен проект совместного заявления. |
| The discussion resulted in an agreement that the Executive Chairman should prepare and submit the draft of a joint programme of action. | В результате обсуждения была достигнута договоренность о том, что Исполнительный председатель подготовит и представит проект совместной программы действий. |
| Unfortunately, it has not yet been possible to persuade the two sides to accept the draft protocol proposed by the Russian Federation. | К сожалению, пока не удалось убедить обе стороны признать проект протокола, предложенный Российской Федерацией. |
| As a first step, it might be helpful if the existing draft would be reworked by the Secretariat in cooperation with outside experts. | В качестве первого шага было бы целесообразно переработать имеющийся проект силами Секретариата в сотрудничестве с внешними экспертами. |
| There should be comparative studies on the different legal systems with a view to possibly making changes in the draft. | Следует провести сравнительное исследование различных правовых систем в целях внесения в проект возможных изменений. |
| A draft manual and a database have been developed to be further discussed before being submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | Подготовлен проект руководства и база данных для представления на обсуждение Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
| The draft contained a number of far-reaching dispositions, some of which had not proved to be acceptable. | Проект содержит ряд далеко идущих положений, некоторые из которых в прошлом оказались неприемлемыми. |
| The draft text was reviewed and revised at a meeting of the Working Group in January 1997. | Проект его текста был рассмотрен и переработан на совещании рабочей группы в январе 1997 года. |
| Subsequently, the draft guidelines were reviewed by an expert group. | Впоследствии проект руководящих принципов был пересмотрен группой экспертов. |
| A draft background paper on various conceptual aspects of the vulnerability issue has been prepared by the Department. | Департамент подготовил проект базового документа по различным концептуальным аспектам вопроса об уязвимости. |
| At each session of the Conference, the ECA secretariat presents a draft work programme for the four subject areas for approval. | На каждой сессии Конференции секретариат ЭКА представляет на утверждение проект программы работы по четырем тематическим направлениям. |