Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
At the end of these consultations, a draft action plan for the eradication of poverty will be prepared and circulated. В конце этих консультаций будет подготовлен и распространен проект плана действий по искоренению нищеты.
Many important recommendations of the Minsk Conference were included in the draft final document of the present special session of the General Assembly. Многие важные рекомендации Минской конференции включены в проект итогового документа нынешней специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS asked whether a copy of the draft optional protocol could be circulated to the members of the Committee. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС спрашивает, нельзя ли распространить среди членов Комитета проект факультативного протокола.
In addition, TRAC was advocating for changes in the draft constitution in regard to customary laws and practices. Кроме того, ТРАК выступает за внесение изменений в проект конституции в отношении норм обычного права и традиционной практики.
In October, HCR-PT approved a draft constitution on which a referendum is to be held. В октябре ВСР-ПП утвердил проект конституции, который будет представлен на плебисцит.
The draft institutes oral, public and adversarial proceedings and separates the investigatory functions from the judicial by establishing the Prosecution Service. Проект предусматривает устное производство в открытом и состязательном процессе и разделение следственных и судебных функций посредством учреждения прокурорской службы.
The draft communal election law was approved in December 1996 and sent to the Council of Ministers. В декабре 1996 года был утвержден проект закона о выборах в местные органы власти, который был направлен в совет министров.
The Ministers requested the draft on an urgent basis and asked that it be given directly to them for their consideration. Министры просили срочно подготовить этот проект и представить его непосредственно им для рассмотрения.
In May 1996, the Ministry of the Interior approved a draft and sent it to the Council of Ministers. В мае 1996 года министерство внутренних дел утвердило проект и направило его в совет министров.
The Office has urged the co-Ministers to consider and approve the draft, but no progress has been made. Отделение обращалось к министрам с призывом рассмотреть и утвердить этот проект, однако какого-либо прогресса так и не достигнуто.
In October 1996 the Ministry of Information prepared a draft sub-decree on the Press Law. В октябре 1996 года министерство информации подготовило проект поддекрета, касающегося Закона о печати.
He furthermore expressed the opinion that the draft report was not completely balanced. Кроме того, он высказал мнение, что проект доклада является недостаточно сбалансированным.
He also stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Кроме того, он заявил, что проект декларации представляет собой минимальный стандарт поощрения и защиты прав коренных народов.
Any attempt to alter the draft would contradict the principles of human rights as recognized by the United Nations in all its instruments. Любые попытки внесения изменений в проект противоречили бы принципам прав человека, признанным Организацией Объединенных Наций во всех ее документах.
The Office suggested several amendments and consulted extensively on the draft of a drug control law. Отделение предложило несколько поправок в проект закона о контроле над наркотиками и оказало существенную консультативную помощь по этому проекту.
The Special Rapporteur is pleased to note that Federation authorities have made a commitment to consider the draft laws prepared by OHR. Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что власти Федерации приняли на себя обязательство рассмотреть проект законодательства, подготовленный УВП.
The OHR draft laws have been submitted to the relevant Republika Srpska authorities. Разработанный УВП проект законодательства был представлен соответствующим государственным органам Республики Сербской.
UNFPA should finalize and issue the draft guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution. ЮНФПА следует окончательно доработать и издать проект руководящих принципов, регулирующих отбор и оценку учреждений для национального исполнения проектов.
It shall appoint the Administrator-General on a proposal from the Secretary-General and examine his draft contract. Она назначает генерального администратора по предложению генерального секретаря и рассматривает его проект контракта.
In this regard, a draft disposal plan was forwarded by UNLB for review in November 1997. В связи с этим в ноябре 1997 года Базой был представлен на рассмотрение проект плана реализации имущества.
In March 1997 the Office of Internal Oversight Services circulated to all offices and departments of the Secretariat draft monitoring and evaluation guidelines. ЗЗ. В марте 1997 года Управление служб внутреннего надзора разослало всем управлениям и департаментам Секретариата проект руководящих принципов мониторинга и оценки.
Following the request of the Committee the draft programme of work has been modified accordingly in agreement with the Chairman of the Working Party. В соответствии с этой просьбой Комитета и по согласованию с Председателем Рабочей группы проект программы работы был надлежащим образом изменен.
A revised draft of the report was also provided to the same departments for comment. Пересмотренный проект доклада был также направлен этим департаментам для представления замечаний.
The Office of Internal Oversight Services submitted a draft of the report to the Department of Management on 3 March 1998. Управление служб внутреннего надзора представило проект доклада Департаменту по вопросам управления З марта 1998 года.
As a result two new paragraphs were added following paragraph 60 of the draft report. В результате в проект доклада были добавлены - после пункта 60 - два новых пункта.