| Mr. Grosset then invited the delegations of the EECCA and SEE countries to adopt the draft declaration. | Г-н Гроссет затем предложил делегациям стран ВЕКЦА и ЮВЕ принять проект декларации. |
| The Committee also notes the new draft refugee bill, which incorporates fundamental human rights principles. | Кроме того, Комитет отмечает новый проект закона о беженцах, в который включены основополагающие правозащитные принципы. |
| The draft children's code was prepared by a working group comprising representatives of States bodies and voluntary and international organizations. | Проект Кодекса о детях разрабатывался рабочей группой, состоявшей из представителей органов государственных структур, общественных и международных организаций. |
| A revised draft will be circulated for further comments in the third quarter of 2006. | В третьем квартале 2006 года будет распространен пересмотренный проект для получения дальнейших замечаний. |
| A revised draft, based on the comments received by the experts, was distributed to Member States for further comments. | Пересмотренный проект, основанный на полученных экспертами замечаниях, был распространен среди государств-членов с целью получения новых замечаний. |
| A first draft of the study was presented to an intergovernmental expert group meeting, held in November 2005. | Первый проект этого исследования был представлен совещанию межправительственной группы экспертов, проведенному в ноябре 2005 года. |
| The draft decree is under consideration by the Minister of Justice and Human Rights, before being submitted to the President of the Republic for signature. | Проект декрета находится на рассмотрении министерства юстиции и по правам человека на предмет его представления на подписание президенту страны. |
| The finalized draft could then be submitted to the Committee for adoption at the following session. | Затем окончательно доработанный проект может быть представлен Комитету для утверждения на следующей сессии. |
| The CHAIRPERSON suggested that clarification of the points raised should be provided in the draft general comment. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить в проект замечания общего порядка разъяснения по поводу отмеченных моментов. |
| A draft extradition treaty has been sent to Jordan. | Проект договора об экстрадиции направлен в Иорданию. |
| With the data received from all the provinces, a draft Report was prepared. | В проект доклада были включены данные, полученные из всех провинций. |
| He asked how soon the Government would be adopting the draft Nordic Sami Convention as a way of further implementing indigenous rights. | Выступающий спрашивает, когда правительство примет проект конвенции стран Северной Европы о народности сами в качестве дальнейшего шага по пути реализации прав коренных народов. |
| Mr. Glele Ahanhanzo said that the draft guidelines should remain an internal, not an official, document. | Г-н Глеле Ахананзо говорит, что проект руководящих указаний должен оставаться внутренним, а не официальным документом. |
| He would, however be prepared to amend the draft. | Вместе с тем он готов внести в проект соответствующие изменения. |
| The CHAIRPERSON said she would prefer the draft to be amended to avoid the use of the masculine form only. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что считает целесообразным внесение в проект изменений, исключающих использование формулировок только мужского рода. |
| A draft decree allocating increased resources for the unit was currently before the Government. | В настоящее время на рассмотрении правительства находится проект указа о выделении для этой группы дополнительных ресурсов. |
| The draft final document as a whole would be adopted later in the session. | Проект заключительного документа в целом будет принят на сессии позднее. |
| We informally circulated a draft mandate last year. | В прошлом году мы неофициально распространили проект мандата. |
| Our draft clearly defines fissile material and related production methods in a manner consistent with established practices and past thinking on that subject. | Наш проект четко определяет расщепляющийся материал и соответствующие производственные методы совместимым образом со сложившейся практикой и прежними размышлениями по этой теме. |
| Our draft also spells out the mechanisms needed for a treaty. | Наш проект также излагает необходимые механизмы для договора. |
| This draft mandate takes into account the concerns of all countries. | Этот проект мандата принимает в расчет озабоченности всех стран. |
| I would like here to take this opportunity to confirm that this draft will be studied most carefully by the competent Moroccan authorities. | И тут я хотел бы, пользуясь случаем, подтвердить, что этот проект будет изучен самым тщательным образом компетентными марокканскими ведомствами. |
| During his presidency, a draft text on the FMCT was tabled by the United States. | В ходе его председательства Соединенными Штатами был представлен проект текста по ДЗПРМ. |
| In this connection, Belarus has consistently supported the draft United Nations General Assembly resolution on the PAROS issue. | Исходя из этого, Беларусь постоянно поддерживает проект резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по проблематике ПГВКП. |
| It had considered 32 draft decisions and recommendations and had reviewed 31 of them. | Ей было представлено 32 проекта решений и рекомендаций, из которых она рассмотрела 31 проект. |