| The draft before the Committee did not reflect that approach. | Проект, находящийся на рассмотрении Комитета, не отражает этого подхода. |
| But the United States kindly vetoed the draft. | Однако Соединенные Штаты любезно заветировали этот проект. |
| For this reason a new draft decree has been drawn up. | По этой причине был разработан новый проект декрета. |
| Previous reports have referred to the draft legislation on the execution of custodial sentences which is in preparation. | В предыдущих докладах упоминался проект закона о приведении в исполнение приговоров к лишению свободы, который находится на этапе подготовки. |
| The draft of Penal Code provides a more comprehensive elaboration regarding torture. | Проект Уголовного кодекса содержит более широкое определение понятия пыток. |
| However the draft penal code also regulates a lesser category of "torture" which will be processed under the criminal procedure. | Вместе с тем проект Уголовного кодекса также охватывает более узкую категорию "пыток", которые подлежат преследованию в рамках уголовной процедуры. |
| The draft is now being readied for a second reading. | В настоящий момент указанный проект находится на подготовке ко второму чтению. |
| The proposals were included in the draft of the programme. | Эти предложения включены в проект вышеупомянутой Программы. |
| ILC would submit a draft document containing a list of questions relating to that issue. | КМП представит проект документа, содержащий перечень вопросов по этой проблеме. |
| Mr. ABOUL-NASR asked why the draft general recommendation on discrimination against non-citizens had been distributed to the Committee in different languages. | Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, почему проект общей рекомендации о дискриминации неграждан был распространен среди членов Комитета на различных языках. |
| Mr. CALI TZAY considered that the "draft in progress" was a comprehensive document. | Г-н КАЛИ ТСАИ считает, что "незавершенный проект" является всеобъемлющим документом. |
| The Chairperson-Rapporteur confirmed that the draft declaration as adopted by the Sub-Commission was the basis for the deliberations. | Председатель-Докладчик подтвердил, что основой для дискуссий является проект декларации, принятый Подкомиссией. |
| At its February 2004 meeting the Bureau reviewed and agreed upon the draft guidelines presented below. | На своем совещании в феврале 2004 года Бюро рассмотрело и одобрило нижеприводимый проект руководящих принципов. |
| The Bureau also decided that these draft guideline be presented to the annual plenary session of the Conference at the June meeting for approval. | Бюро также приняло решение представить проект руководящих принципов на ежегодной пленарной сессии Конференции в июне для утверждения. |
| It agrees with the suggestion that a limitation review procedure should be incorporated in the draft Instrument. | Она соглашается с предложением включить в проект документа процедуру пересмотра пределов. |
| At its fortieth session, the Working Party considered again draft amendments concerning the visibility and legibility of road signs. | На своей сороковой сессии Рабочая группа вновь рассмотрела проект поправок, касающихся различимости и удобочитаемости дорожных знаков. |
| The draft agreement, based on a ten-year payment plan, is now being considered by the Government of Ukraine. | Проект соглашения, основывающегося на десятилетнем плане платежей, в настоящее время находится на рассмотрении правительства Украины. |
| Ambassador Curtis Ward proposed some amendments to the draft note by the President. | Посол Кёртис Уорд предложил внести ряд поправок в проект записки Председателя. |
| The draft was studied by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and was favourably received. | Проект документа прошел экспертизу в Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ и получил позитивную оценку. |
| He welcomed the State party's ambitious plan to draft legislation on preventing HIV/AIDS, which he hoped would be sufficiently broad. | Оратор с удовлетворением отмечает решительное намерение государства-участника разработать проект закона о профилактике ВИЧ/СПИДа, который, он надеется, будет достаточно широким по сфере своего охвата. |
| We reiterate our appreciation to the delegation of India for its initiative and the draft text that it has submitted for our consideration. | Мы вновь выражаем признательность делегации Индии за ее инициативу и за проект текста, представленный нашему вниманию. |
| Action: Within the context of the Commercial Diplomacy Programme, a draft Training Module on Anti-Dumping and Countervailing Practices has been prepared. | Меры: В рамках Программы торговой дипломатии был подготовлен проект учебного модуля по антидемпинговым и компенсационным мерам. |
| Once the needs assessment is completed, the first draft of interim rules could be produced. | Как только будет завершена оценка потребностей, можно будет подготовить первый проект временных норм. |
| The draft handbook was in two parts, an analytical part and an appendix of case studies. | Проект справочного руководства состоит из двух частей - аналитического раздела и приложения, содержащего информацию об исследованиях в области судебной практики. |
| The draft Constitution guaranteed the right to health, which was recognized as a fundamental right of all citizens. | Проект конституции гарантирует право на охрану здоровья, которое признается в качестве одного из основных прав всех граждан. |