| The Co-Chairs presented a draft summary report of the proceedings of the workshop, which was reviewed by the participants. | Сопредседатели представили проект краткого доклада о работе семинара, который был рассмотрен участниками. |
| They suggested that the draft should be shared for comment with agencies and other stakeholders. | Они заявили, что проект следует отправить для комментариев учреждениям и другим заинтересованным сторонам. |
| The draft is an important one, as it seeks to strengthen international cooperation to combat and prevent terrorism in all its forms and manifestations. | Это важный проект, поскольку он ставит своей целью укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях и в деле его предотвращения. |
| Seventh report: protection of relief personnel, use of terms, miscellaneous provisions, first reading, complete draft. | Седьмой доклад - защита оказывающего помощь персонала, использование терминов, прочие положения, первое чтение, полный проект. |
| The draft form is set out in the annex to the present working paper. | Указанный проект стандартизированной формы приводится в приложении к настоящему рабочему документу. |
| The elements suggested above are included in the draft reporting form. | Перечисленные выше элементы включены в проект стандартизированной формы доклада. |
| The draft form is, however, indicative and thus neither exhaustive nor definitive. | Проект стандартизированной формы носит, однако, предварительный характер и не является ни исчерпывающим, ни окончательным. |
| The present draft form contains possible elements in that regard. | Настоящий проект формы доклада содержит возможные элементы для этих целей. |
| A first draft had been prepared and comments thereon had been received. | Первый проект был подготовлен, и по его тексту уже были получены замечания. |
| In follow-up, it is now necessary to draft a police act and initiate reform of the Drug Enforcement Agency. | В развитие этой работы сейчас необходимо подготовить проект закона о полиции и инициировать реформу Управления по борьбе с наркотиками. |
| Council members considered a draft statement to the press on the incident but failed to adopt it. | Члены Совета рассмотрели проект заявления для прессы, посвященного инциденту, однако не приняли его. |
| However, the draft put to the Assembly must form a strong basis on which to move forward. | Тем не менее проект, который будет представлен на утверждение Собрания, должен заложить фундамент для формирования прочной базы, которая станет основой для продвижения вперед. |
| Preliminary draft Conclusions and Recommendations of the Committee had been distributed by the Bureau before the Committee session. | Перед началом сессии Комитета представители Бюро распространили предварительный проект выводов и рекомендаций Комитета. |
| The draft version of an animated presentation explaining UNFC-2009 was presented. | Был представлен проект анимационной презентации, посвященной РКООН-2009. |
| The secretariat proposed that the draft Programme Plan be submitted to the member States for their consideration and approval. | Секретариат предложил представить проект плана программы государствам-членам для рассмотрения и утверждения. |
| A draft Global Strategy has been developed and presented to the Group of Experts during its second session in April 2011. | Был разработан проект Глобальной стратегии и представлен Группе экспертов в ходе ее второй сессии в апреле 2011 года. |
| The MOU with NPI in Kazakhstan has been extended until 30 April 2012 and the draft final report has been submitted. | МоВ с НУУ Казахстана продлен до 30 апреля 2012 года, и уже представлен проект окончательного доклада. |
| The secretariat responded that these project proposals were included in the draft final report, which is being assessed. | Представитель секретариата ответил, что эти проектные предложения включены в проект окончательного доклада, который в настоящее время проходит оценку. |
| The Group of Experts decided that the secretariat would finalize a draft report of the session based on the discussion. | Группа экспертов постановила, что секретариат доработает проект доклада о работе сессии на основе результатов обсуждения. |
| It was then presented with a draft outline of a study to review the methodology for the country profiles. | Затем ему был представлен проект плана исследования, посвященного рассмотрению методологий подготовки страновых обзоров. |
| The Bureau of the Committee discussed a first draft at a retreat held on 2 and 3 July 2012. | Бюро Комитета обсудило первый проект на своем совещании-семинаре, состоявшемся 2-3 июля 2012 года. |
| In a closed session, the Committee revised its draft questions to the two Parties. | На закрытом заседании Комитет пересмотрел свой проект вопросов для двух Сторон. |
| Following their finalization by e-mail by the Committee members, the revised draft questions would be made available to the two Parties by 1 January 2012. | После доработки по электронной почте членами Комитета пересмотренный проект вопросов будет до 1 января 2012 года предоставлен обеим Сторонам. |
| Following the session, the Committee's draft findings and recommendations will be transmitted to both Parties for their comments or representations. | После сессии проект выводов и рекомендаций Комитета будет препровожден обеим Сторонам для замечаний или заявлений. |
| The Committee invited the curator to prepare a revised draft by 5 January 2013 to provide the basis for its further deliberations. | Комитет предложил куратору подготовить пересмотренный проект к 5 января 2013 года с целью предоставления основы для дальнейших обсуждений. |