| The draft strategy presently is undergoing a peer review and will be finalized by the end of 2012. | Проект этой стратегии проходит в настоящее время экспертную оценку и будет окончательно доработан к концу 2012 года. |
| As of June 2012, the draft user's guide has been circulated for peer review. | По состоянию на июнь 2012 года проект практического справочника был распространен для обзора рецензентами. |
| The draft collective arrangement would also apply to this marine protected area. | Проект механизма взаимодействия будет применяться и к этому охраняемому району моря. |
| The present draft was based on the work of the subgroup. | Нынешний проект основан на итогах работы в подгруппе. |
| For information about the Stakeholders' Forum, including the concept note and draft programme, please click here. | Информацию о форуме, включая концептуальную записку и проект программы, можно получить здесь. |
| A working group, composed of academics, experts from the Ministry of Justice, prosecutors and judges, was preparing a draft. | Рабочая группа, состоящая из научных работников, экспертов Министерства юстиции, прокуроров и судей, готовит проект. |
| He suggested that he should prepare a new draft of the paragraph for consideration the following day. | Он предлагает подготовить новый проект пункта для рассмотрения на следующий день. |
| The Chairperson invited Mr. O'Flaherty to read out the new draft paragraph. | Председатель предлагает г-ну О'Флаэрти зачитать новый проект этого пункта. |
| The draft had been prepared several months before the current session so that it could be translated into the Committee's working languages. | Проект был подготовлен за несколько месяцев до сессии, чтобы обеспечить его перевод на все рабочие языки Комитета. |
| In his Government's view, while the Chairperson's draft was a step in the right direction, it still required work. | По мнению его правительства, хотя проект Председателя и является шагом в правильном направлении, он по-прежнему требует работы. |
| The Chairperson's draft had not met the expectations of many States, especially those affected by cluster munitions. | Проект Председателя не оправдал ожиданий многих государств, особенно тех, которые затронуты кассетными боеприпасами. |
| The Chairperson said he took it that the Conference wished to insert the proposed amendments in the draft final document. | Председатель говорит, что, насколько он понимает, Конференция желает внести предложенные изменения в проект заключительного документа. |
| It therefore came as no surprise that the draft protocol, as it stood, had not met with a consensus. | Поэтому неудивительно, что проект протокола в его нынешнем виде не встречает консенсуса. |
| In its current form, the draft protocol ran counter to international humanitarian law, in that it explicitly authorized such weapons. | Проект протокола в его нынешнем виде противоречит существующим нормам международного гуманитарного права, явно разрешая применение такого оружия. |
| The text of the draft protocol was in line with that aim. | Именно на это нацелен рассматриваемый проект протокола. |
| Much mention had been made of the political responsibility of States that refused to adopt the draft protocol. | Немало говорилось о политической ответственности государств, которые отказываются принять проект протокола. |
| The delegation of Estonia fully supported, therefore, the draft protocol under consideration. | Исходя из этого, эстонская делегация полностью поддерживает рассматриваемый проект протокола. |
| It was clear, however, that the draft protocol in its current form could not command a consensus. | Очевидно, однако, что проект протокола в его нынешнем виде не может стать предметом консенсуса. |
| In response to the ideas put forward at the meeting of experts, the Coordinator had annexed a draft revised template to her report. | В русле соображений, сформулированных на совещании экспертов, Координатор приложила к своему докладу проект модифицированного шаблона. |
| We believe that the draft proposed jointly by us and China would benefit the entire international community. | Убеждены, что проект такого договора, предложенный нами совместно с Китаем, отвечает интересам всего международного сообщества. |
| We believe that the proposed draft programme of work is a good basis for the resumption of the negotiating process in the Conference. | Считаем, что предложенный вами проект программы работы является хорошей основой для возобновления переговорного процесса на Конференции. |
| Last week, on behalf of the six presidencies for the 2012 session, I submitted a draft schedule of activities for the Conference. | На прошлой неделе от имени шести председателей сессии 2012 года я представил проект графика мероприятий Конференции. |
| First, we carefully studied this draft and are looking forward to the discussions on the discussion items. | Во-первых, мы тщательно изучили этот проект, и мы рассчитываем на дискуссии по обсуждаемым пунктам. |
| Finally, I would like to say that Finland is ready to adopt the draft report. | В заключение я хотела бы сказать, что Финляндия готова принять проект доклада. |
| At its fiftieth session, the Committee was presented with the finalized draft version and started its final review of the text. | На своей пятидесятой сессии Комитет получил доработанный проект рекомендации и приступил к окончательному рассмотрению текста. |