My delegation feels that the draft declaration on towns and human settlements in the context of the new millennium represents an important step forward. |
Моя делегация считает, что проект декларации о городах и населенных пунктах в новом тысячелетии представляет собой важный шаг вперед. |
Following that mission the international team drew up a preliminary draft. |
После завершения этой поездки международная группа экспертов подготавливала предварительный проект. |
This report, which contains a draft recommendation for Board approval, responds to that request. |
Настоящий доклад, в котором содержится проект рекомендации для утверждения Советом, представляется в ответ на эту просьбу. |
The draft annex to the EMEP Protocol is set out in the annex to this document. |
Проект приложения к Протоколу о ЕМЕП содержится в приложении к настоящему документу. |
A draft order has also been prepared on the security of civil aviation, in coordination with all the ministries and bodies concerned. |
Был подготовлен проект постановления по безопасности гражданской авиации в координации со всеми министерствами и соответствующими учреждениями. |
Some experts provided comments and corrections to the draft. |
Несколько экспертов высказали замечания и предложили внести исправления в проект. |
A summary of the comments and amendments received and a consolidated draft of the rules were subsequently prepared by the Secretariat. |
После этого Секретариат подготовил краткий обзор полученных замечаний и поправок и сводный проект правил процедуры. |
The consolidated draft was again transmitted to the members of the Committee and to other States and observers for consideration. |
Этот сводный проект был также передан на рассмотрение членов Комитета и других государств и наблюдателей. |
The drafting group had before it for consideration the third draft of the strategy. |
Редакционная группа получила для рассмотрения третий проект стратегии. |
Some paragraphs in the draft plan of action addressed the issues of information, participation and justice. |
В некоторых пунктах, включенных в проект плана действий, рассматриваются вопросы, касающиеся информации, участия и правосудия. |
The Working Group considered the draft report of the meeting and revised it as necessary. |
Рабочая группа рассмотрела проект доклада о работе совещания и внесла в него необходимые поправки. |
At the current session, the Commission had before it a note by the Secretariat containing a first draft of a reference document. |
На нынешней сессии Комиссии была представлена записка Секретариата, содержащая первый проект справочного документа. |
The amended provisions on adultery and divorce will be contained in the draft Bill on Domestic Relations. |
Пересмотренные положения относительно супружеской неверности и развода будут включены в проект Закона о семейных отношениях. |
Before the present report was finalized, a draft was submitted for comment to the Government's Advisory Committee on Human Rights. |
З. До завершения работы по подготовке настоящего доклада его проект был представлен Правительственному консультативному комитету по правам человека на предмет получения от него замечаний. |
Also, draft regulations have been prepared and are at the moment being examined by the Law Office. |
Проект соответствующего положения разработан и в настоящее время находится на рассмотрении Правового управления. |
The CHAIRMAN requested Mr. Thornberry to draft a paper explaining the background and mentioning the Durban Conference. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Торнберри подготовить проект документа с разъяснением истории вопроса со ссылками на Конференцию в Дурбане. |
The first discussion of a draft version of a new convention took place in 1999. |
Впервые проект новой Конвенции был рассмотрен в 1999 году. |
Representatives of Italy and of UNEP presented the draft Recommendations and Guidelines on Education for Sustainable Consumption. |
Представители Италии и ЮНЕП представили проект рекомендации и руководящих принципов по образованию в интересах устойчивого потребления. |
We believe that the draft presidential statement before us will contribute enormously to peacekeeping operations. |
Мы считаем, что проект заявления Председателя внесет огромный вклад в развитие концепции операций по поддержанию мира. |
The Committee should have formally withdrawn the previous draft before asking someone else to prepare another text. |
Комитет должен был официально снять предыдущий проект, прежде чем просить кого-либо еще подготовить другой вариант. |
Mr. Amor asked whether Mr. Shearer's draft had been formally withdrawn. |
Г-н Амор спрашивает, был ли проект г-на Ширера официально снят. |
A draft Federal act on family allowances has been prepared in response to a parliamentary initiative. |
В ответ на парламентскую инициативу был подготовлен проект федерального закона о семейных пособиях. |
The Special Rapporteur noted that the draft amnesty law contains provisions which would prevent journalists from reporting on certain issues. |
Специальный докладчик отметила, что проект закона об амнистии содержит положения, которые не позволят журналистам освещать определенные вопросы119. |
The National Electoral Commission (NEC) has completed pre-electoral formalities and submitted a draft electoral law to Parliament. |
Национальная избирательная комиссия (НИК) завершила предвыборные процедуры и представила в парламент проект закона о выборах. |
Manifesto 99 has already submitted its draft final report. |
Организация "Манифест-99" уже представила проект своего заключительного доклада. |