| Save for that observation we are in general agreement with the draft. | За исключением этого замечания мы в целом поддерживаем проект. |
| The draft rules do not require the non-disputing party to meet any requirements as a condition to the acceptance of their submission. | Проект правил не требует от стороны, не являющейся участником спора, выполнять какие-либо требования в качестве условия принятия ее представления. |
| It was also pointed out that the draft Model Law should be sufficiently flexible to accommodate differences among the various legal traditions. | Кроме того, было отмечено, что проект типового закона должен быть в достаточной мере гибким, чтобы учитывать различия между разными правовыми традициями. |
| It was added that the draft provisions did not contain a functional equivalence rule for "issuance". | Кроме того, было отмечено, что проект положений не содержит правила, предусматривающего функциональный эквивалент "выдачи". |
| The draft text could be amended in the light of such experience. | На основе такого опыта можно будет вносить поправки в проект текста. |
| Although the new draft contained less than half of the Secured Transactions Guide recommendations, it covered all the main categories of assets. | Хотя новый проект включает менее половины рекомендаций, содержащихся в Руководстве по обеспеченным сделкам, он охватывает все основные категории активов. |
| Mr. Dennis (United States of America) said that the draft Model Law would be particularly helpful for countries with emerging economies. | Г-н Деннис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что проект типового закона будет особенно полезен для стран с формирующейся экономикой. |
| It therefore looked forward to receiving and applying the draft Model Law. | Поэтому Кения рассчитывает получить проект типового закона и начать его применение. |
| The draft amendment would divert focus from the human rights dimensions of the use of the death penalty. | Проект поправки отвлечет внимание от правозащитных аспектов применения смертной казни. |
| The draft amendment reaffirmed the international legal framework and in no way undermined any obligations under international instruments. | Проект поправки вновь подтверждает международно-правовую систему и никоим образом не подрывает какие-либо обязательства по международным документам. |
| His delegation would consequently vote in favour of the draft amendment, which introduced the necessary balance in the resolution. | Поэтому делегация Индии будет голосовать за проект поправки, которая вносит в резолюцию необходимую сбалансированность. |
| Her delegation thus found the draft amendment redundant and would vote against it. | Поэтому делегация ее страны считает проект поправки излишним и будет голосовать против него. |
| The draft plan failed to address new forms of racism such as neo-Nazism and aggressive nationalism. | Проект плана не рассматривает новые формы расизма, такие как неонацизм и агрессивный национализм. |
| The draft questionnaire mentioned above is a proposed way of enhancing reporting on impediments to access to pain medications. | Упомянутый выше проект вопросника предлагается в качестве средства обеспечения более полного представления информации относительно препятствий для доступа к медицинским болеутоляющим средствам. |
| The secretariat could draft the final wording. | Секретариат может подготовить проект окончательной формулировки. |
| A draft agreement was prepared by the secretariat and reviewed by member States through a series of subregional meetings held in 2011. | Проект соглашения был подготовлен секретариатом и рассмотрен странами-членами в ходе ряда субрегиональных совещаний в 2011 году. |
| The revised draft agreement will be considered for adoption by an intergovernmental meeting scheduled to be held in June 2012. | Пересмотренный проект соглашения будет рассмотрен на предмет принятия в ходе межправительственного совещания, которое планируется провести в июне 2012 года. |
| The Commission endorsed the draft strategic framework for the biennium 2014-2015 as set out in the document under consideration. | Комиссия одобрила проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов в том виде, как он излагается в рассматриваемом документе. |
| The draft outcome document will be submitted to a meeting of government experts for consideration in March 2012. | Проект итогового документа будет представлен на рассмотрение совещания правительственных экспертов в марте 2012 года. |
| The draft toolkit is undergoing field testing and is expected to be finalized and launched in the near future. | Проект инструментария в настоящее время проходит проверку на практике, и ожидается, что он будет доработан и предложен к использованию в ближайшем будущем. |
| As a result of these discussions, the first draft was drawn up at the second working meeting of the Technical Advisory Group. | В результате этих дискуссий первый проект был разработан на втором рабочем совещании Технической консультативной группы. |
| The draft was used as the basis for broader consultations with the population and social statistics community. | Проект использовался в качестве основы для более широких консультаций с теми, кто занимается сбором демографических и социальных данных. |
| At its meeting on 26 March 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree on the organization of occupational health services. | На заседании Совета министров 26 марта 2011 года был утвержден проект постановления об организации служб гигиены труда. |
| On 14 April 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree restructuring the National Water and Electricity Council. | На заседании 14 апреля 2011 года Совет министров принял проект постановления о реорганизации Национального совета водоснабжения и электроснабжения. |
| On 27 January 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree establishing the organizational framework for technical and vocational education. | На заседании Совета министров 27 января 2011 года принят проект указа об организационных формах технического образования и профессиональной подготовки. |