| The nature of this authority is currently under debate and a draft land administration policy is expected in the coming months. | Характер такого органа сейчас обсуждается, и проект политики в отношении управления землей ожидается в предстоящие месяцы. |
| A draft text was subsequently circulated to Council members on 28 September and was discussed during informal discussions on 30 September. | Затем 28 сентября проект заявления был распространен среди членов Совета и рассмотрен в ходе неофициальных обсуждений 30 сентября. |
| A number of Council members proposed amendments and additions to the draft presidential statement. | Ряд членов Совета предложили внести в проект заявления Председателя поправки и добавления. |
| The draft plan will be submitted for endorsement at the next meeting of the Regional Oversight Mechanism in January 2014. | Этот проект плана будет представлен для утверждения на следующем совещании Регионального надзорного механизма в январе 2014 года. |
| On 7 November, the draft electoral code was adopted by the National Transitional Council and promulgated into law. | 7 ноября Национальный переходный совет утвердил и инкорпорировал в законодательство проект избирательного кодекса. |
| During the same meeting, the Committee considered a draft implementation assistance notice regarding the charcoal embargo. | На том же заседании Комитет также рассмотрел проект памятки по выполнению обязательств, касающихся эмбарго на продажу древесного угля. |
| The draft legislation is now pending review. | Проект закона уже находится в ожидании рассмотрения. |
| The draft legislation will be submitted to the Sixteenth Congress of the Philippines for its consideration. | Проект закона будет представлен на рассмотрение шестнадцатому Конгрессу Филиппин. |
| It praised the institution of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and noted the draft legal framework concerning war victims. | Он одобрил создание Комиссии по диалогу и установлению истины и примирению и отметил проект законодательной структуры относительно жертв войны. |
| Some delegations thought that the new draft should not be any less than what was already contained in previous texts. | Некоторые делегации считают, что новый проект не должен быть менее важным по содержанию, чем предыдущие тексты. |
| They hoped the draft of the Advisory Committee would not be entirely discarded. | Они выразили надежду на то, что проект Консультативного комитета не будет полностью отклонен. |
| The draft constitution on demonstrations enshrined international law, and public demonstrations in cities were permitted and practiced. | Проект конституционных положений о демонстрациях опирается на международное право, и публичные демонстрации в городах разрешаются и проводятся. |
| The draft anti-terrorism law, which encompasses all the guarantees laid out under United Nations standards, is ready for adoption. | Подготовлен для утверждения проект закона о борьбе с терроризмом, содержащий все гарантии, предусмотренные нормами Организации Объединенных Наций. |
| On 4 November 2014, Egypt submitted to OHCHR a draft agreement for the establishment of a regional office for North Africa in Cairo. | 4 ноября 2014 года Египет представил УВКПЧ проект соглашения о создании регионального отделения для Северной Африки в Каире. |
| The second part of the document presents the draft text for the appendix of the CES Recommendations dedicated to the Fundamental Principles of Official Statistics. | Вторая часть настоящего документа содержит проект текста для добавления к Рекомендациям КЕС, посвященного Основным принципам официальной статистики. |
| Table 1 sets out the draft workplan and resources for 2015 - 2016. | В таблице 1 приводится проект плана работы на 2015-2016 годы и указаны потребности в ресурсах. |
| It further requested the Task Force to submit the final draft of the document to the Executive Body for adoption at its thirty-third session. | Кроме того, она просила Целевую группу представить окончательный проект документа на утверждение Исполнительному органу на его тридцать третьей сессии. |
| The Expert Group requested the Task Force to provide at least one draft renewable commodity-specific specifications for review at the sixth session. | Группа экспертов просила Целевую группу представить по крайней мере один проект спецификаций по возобновляемому сырью для рассмотрения на шестой сессии. |
| The draft version of the second in the series of animated presentations "Why Resource Classification is Needed" was presented. | Был представлен проект варианта второй презентации из серии анимационных презентаций под названием "Зачем нужна классификация ресурсов?". |
| The first draft of the generic renewable energy commodity-specific specifications were presented at the workshop and useful feedback was received which has now been incorporated. | На этом рабочем совещании был представлен первый проект общих спецификаций по конкретным видам возобновляемого энергетического сырья и были получены полезные отклики, которые в настоящее время учитываются в работе. |
| Comments should be considered for possible inclusion and the draft modified as appropriate. | Замечания должны быть рассмотрены на предмет возможного включения в проект, после чего в него должны быть внесены соответствующие изменения. |
| The need to ensure that the Committee on Sustainable Energy review the draft recommendations at its twenty-third session was emphasized. | Была подчеркнута необходимость обеспечить, чтобы Комитет по устойчивой энергетике рассмотрел проект рекомендаций на своей двадцать третьей сессии. |
| Stakeholders will be invited to comment on the draft menu in an interactive electronic exchange of views. | Заинтересованным сторонам будет предложено прокомментировать этот проект набора посредством интерактивного электронного обмена мнениями. |
| A draft work plan, including this fifth proposed activity, would be tabled for consideration by the Group of Experts. | Проект плана работы, включающий и этот пятый предлагаемый вид деятельности, будет внесен на рассмотрение Группы экспертов. |
| The Committee will be presented with a draft study on informal settlements in the ECE region (Informal Note 5). | Комитету будет представлен проект исследования, касающегося неофициальных поселений в регионе ЕЭК (неофициальная записка 5). |