| His delegation endorsed draft conclusion 9 with the Commission's modifications to paragraphs 1 and 2. | Его делегация поддерживает проект вывода 9 с изменениями, внесенными Комиссией в пункты 1 и 2. |
| The Study Group had had before it a draft final report on its overall work. | Исследовательская группа имела в своем распоряжении проект окончательного доклада о всей проделанной ею работе. |
| The draft conclusions should strike a balance between guidance and the inherent flexibility of customary international law. | Проект выводов должен установить баланс между руководством и гибкостью в области международного обычного права. |
| The proposed draft guidelines only address damage caused by human activities. | Предлагаемый проект руководства касается только ущерба, причиненного в результате деятельности человека. |
| Prior to Government approval, the draft was examined by the IWGHR and communicated to NGOs and the Human Rights Ombudsman. | До утверждения правительством проект доклада был изучен МРГПЧ и направлен НПО и Омбудсмену по правам человека. |
| It bears repeating that the present draft guidelines will not attempt to deal with the specific substances causing such atmospheric degradation. | Следует напомнить, что настоящий проект руководства не будет касаться конкретных веществ, вызывающих такую деградацию атмосферы. |
| He fully endorsed draft guideline 2. | Выступающий полностью одобряет проект руководящего положения 2. |
| As stated earlier, both points were currently addressed in draft conclusion 6. | Как указывалось ранее, теперь эти два вопроса включены в проект вывода 6. |
| The Chairman said that the draft preamble would be circulated for discussion at another meeting. | Председатель говорит, что проект преамбулы будет распространен для обсуждения на другом заседании. |
| After discussion, the Working Group agreed to consider the draft proposal as the basis of replacement for article 13. | После обсуждения Рабочая группа решила рассматривать этот проект предложения в качестве основы для замены статьи 13. |
| This provision was not, however, included in the amended draft electoral law that was presented to the National Assembly. | Однако это положение не было включено в пересмотренный проект закона о выборах, представленный на рассмотрение Национального собрания. |
| A draft local government bill will be submitted to the Legislature after approval by the Cabinet. | Проект закона о местном самоуправлении будет представлен законодательному органу после утверждения его кабинетом министров. |
| A draft status-of-mission agreement for UNSOM was transmitted to the Federal Government on 6 June. | Проект соглашения о статусе миссии по МООНСОМ был направлен федеральному правительству 6 июня. |
| The Working Group will submit draft basic principles and guidelines to the Human Rights Council in 2015. | В 2015 году Рабочая группа представит Совету по правам человека проект основных принципов и руководящих положений. |
| The amended draft child rights law is pending before the inter-ministerial committee of the Cabinet. | В настоящее время содержащий поправки проект закона о правах ребенка находится на рассмотрении в межведомственном комитете Кабинета министров. |
| The Government intends to submit a draft universal equality and non-discrimination act to the Storting. | Правительство намерено представить на рассмотрение стортингу проект закона о всеобщем равенстве и недопущении дискриминации. |
| A draft Global Programme on that topic had been prepared with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNICEF. | Проект Глобальной программы по этой теме был подготовлен при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ЮНИСЕФ. |
| Member States should objectively examine the draft, the motives of its sponsors and the real intended purpose behind it. | Государствам-членам следует объективно рассмотреть проект, мотивы его авторов и скрывающуюся за ним истинную цель. |
| It would therefore reintroduce the draft amendment for adoption at each successive attempt to politically manipulate human rights procedures by introducing country-specific resolutions. | Поэтому при каждой последующей попытке политически манипулировать процедурами прав человека с помощью резолюций по конкретным странам Куба будет повторно вносить проект поправки для принятия. |
| A draft that was more representative of the views of the General Assembly would have had a greater impact. | Проект, в котором были бы более широко представлены мнения Генеральной Ассамблеи, имел бы гораздо большее влияние. |
| The draft also ignored the Government's consistent readiness to cooperate with United Nations human rights mechanisms. | Проект также игнорирует готовность правительства сотрудничать с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций. |
| As the representative of the Netherlands pointed out, this draft programme of work is not optimal. | Как отметил представитель Нидерландов, этот проект программы работы не является оптимальным. |
| A draft of these amendments is expected by November. | Проект этих поправок ожидается в ноябре. |
| On 21 May 2013, the Liberia Land Commission presented a draft national land rights policy to President Sirleaf. | Земельная комиссия Либерии представила президенту Серлиф 21 мая 2013 года проект национальной политики в области земельных прав. |
| A draft will be prepared and circulated in due time, to be agreed upon before the debate is held. | Проект итогового документа будет подготовлен и распространен заблаговременно в целях проведения необходимых согласований до начала прений. |