Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
At present the Assembly has before it a draft for a new Basic Law of National Defence submitted by the Executive. В настоящее время на рассмотрении Собрания находится проект нового основного закона о национальной обороне, представленный исполнительной властью.
In general terms, the draft represents a positive step, although it could be expanded to offer more effective protection. В общем проект представляет собой позитивный шаг, хотя он мог бы быть расширен для обеспечения более эффективной защиты.
Participants reviewed the draft framework and discussed the next steps. Участники рассмотрели проект основ и обсудили будущие шаги.
The draft constitution is to be submitted to a referendum, which has not yet been scheduled. Планируется, что на референдум, сроки проведения которого пока не определены, будет вынесен проект конституции.
For example, a draft for such a statute for the southern region is being examined in the Parliament. Например, проект такого законодательного акта применительно к южному региону был рассмотрен в парламенте.
The proposed draft Constitution will provide a legal basis for subsequent democratic transformations and reforms. Предлагаемый проект Конституции обеспечит правовую основу для дальнейших демократических преобразований, проведения реформ.
The South African Government and ANC intended to legislate the draft interim constitution by November at the latest. Правительство Южной Африки и АНК намерены принять проект временной конституции не позднее ноября.
If that were not so, he failed to see how the draft could be the object of informal consultations. Если это не так, то он не понимает, как этот проект может быть предметом неофициальных консультаций.
SMCC had also agreed on a new draft administrative instruction on placement and promotion. Координационный комитет одобрил также проект новой административной инструкции по вопросам назначений и продвижения по службе.
Nevertheless, the draft submitted by the Russian Federation provided an excellent basis for future deliberations on the matter. Несмотря на это, делегация Эквадора считает проект, представленный Российской Федерацией, хорошей рабочей базой для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
His delegation wholeheartedly supported the draft submitted by Guatemala concerning the peaceful settlement of disputes between States, which constituted a valuable initiative. Делегация Вьетнама безоговорочно поддерживает проект Гватемалы о мирном урегулировании споров между государствами, который представляет собой весьма интересную инициативу.
It was to be hoped that a final draft would soon be presented for consideration by Member States. Следует надеяться, что окончательный проект будет в скором времени представлен на рассмотрение государств-членов.
The draft document submitted by the Russian Federation on that topic (A/48/33, para. 28) was extremely important. Проект документа, представленный Российской Федерацией по этому вопросу (А/48/33, пункт 28), является чрезвычайно важным.
It was to be hoped that the new draft which Guatemala would submit to the Special Committee at its next session could be adopted. Она выражает надежду, что новый проект, который Гватемала представит на следующей сессии Специального комитета, может быть принят.
In that respect, the New Zealand draft was more specific and therefore preferable. В этом отношении проект Новой Зеландии, пожалуй, более конкретен, а поэтому предпочтительнее.
The Nordic countries wished to see the final draft Statute submitted for adoption by the General Assembly at its forty-ninth session. Наконец, страны Северной Европы выражают желание, чтобы окончательный проект статута был представлен на утверждение Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
The draft statute which was under examination provided a sound basis for consideration by the General Assembly at its current session. Рассматриваемый проект статута является хорошей основой для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей на текущей сессии.
In practice, the draft allowed the State to oppose trial before the court without providing any such guarantee. Практически же данный проект допускает возможность того, чтобы государство противилось передаче дела в суда, не давая таких гарантий.
Lastly, the entire draft should be considered once again at the Commission's following session. И в-седьмых, весь проект необходимо заново рассмотреть на следующей сессии КМП.
To that end, the Commission's draft statute for an international criminal tribunal provided a solid starting-point. В этой связи хорошей отправной точкой является разработанный Комиссией проект статута международного уголовного трибунала.
The draft statute was no longer the modest mechanism envisaged a year earlier by the Commission. Проект статута - это уже не просто скромный механизм, задуманный год назад Комиссией.
Issues related to financial assistance and budgetary matters should be included in the draft statute. В проект статута следует включить вопросы, связанные с финансовой помощью и бюджетными аспектами.
The draft statute covered a number of acts, such as genocide, which clearly met the criteria established for international crimes. Проект статута охватывает ряд таких деяний, как геноцид, которые четко отвечают установленным критериям международных преступлений.
Mr. THAM (Singapore) said that he had mixed feelings with regard to the draft statute for the International Criminal Tribunal. Г-н ТАМ (Сингапур) заявляет, что проект статута международного уголовного трибунала вызывает у него смешанные чувства.
In that connection, the draft statute laid down certain fundamental rights which would ensure that justice was done. В этом отношении проект статута устанавливает некоторые основные права, которые помогут вершить правосудие.