Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Draft - Проект"

Примеры: Draft - Проект
The difficulty of reaching a consensus on the draft paragraph, it was said, resulted from the fact that draft paragraph 1, and possibly draft paragraphs 2 and 3, did not contain rules specific to the use of electronic means of communications. Трудность достижения консенсуса по проекту этого пункта вытекает, как было указано, из того факта, что проект пункта 1 и, возможно, проекты пунктов 2 и 3 не содержат каких-либо специальных правил, непосредственно связанных с использованием электронных средств передачи сообщений.
The President of the Republic of Kazakhstan shall have the right to determine priority consideration of draft of laws as well as to declare consideration of a draft of law urgent signifying that Parliament must consider this draft within a month from the day of its submission. Президент Республики имеет право определять приоритетность рассмотрения проектов законов, а также объявлять рассмотрение проекта закона срочным, означающее, что Парламент должен рассмотреть данный проект в течение месяца со дня его внесения.
The draft Code and the draft statute of an international criminal court were closely related, but there were inconsistencies between the provisions of the draft Code and the views of most of the States which had participated in the Preparatory Committee. Проект кодекса и проект устава международного уголовного суда тесно связаны, однако существуют расхождения между положениями проекта кодекса и позицией большинства государств, которые участвовали в работе Подготовительного комитета.
The Working Group requested the Secretariat to prepare draft materials reflecting its deliberations, in the form of draft model provisions and draft guidance texts, as appropriate, for future consideration by the Working Group. Рабочая группа просила Секретариат подготовить проект документа, отражающего результаты обсуждений, либо в форме проекта типовых положений, либо в виде проектов рекомендаций, для дальнейшего рассмотрения Рабочей группой.
This provision, formerly draft para. 15(6), was renumbered as draft para. 15(5) and has now been renumbered as draft para. 15 bis (1). Нумерация этого положения) была изменена на проект пункта 15(5), а теперь изменена на проект пункта 15 бис (1).
The President introduced the item, drawing attention to the three main documents under consideration: the draft high-level declaration, the draft overarching policy strategy and the draft global plan of action. Председатель открыла обсуждения по данному пункту, обратив внимание на три основных документа, находящихся на рассмотрении: проект декларации высокого уровня; проект общепрограммной стратегии; и проект глобального плана действий.
He wished to know whether parliament had adopted the draft comprehensive Criminal Code, which classified racial motivation for an offence as an aggravating circumstance, and the draft Organic Act on Communication. Он спрашивает, принял ли парламент проект полного уголовного кодекса, в котором расовая мотивация при совершении преступления классифицируется как отягчающее обстоятельство, и проект Органического закона об информации.
Laser Europe has prepared a draft proposal of amendments to the Vienna Convention that may be presented in New York for adoption, including a draft memorandum explaining all the changes that are proposed. Ассоциация "Лазер-Европа" подготовила проект предложения о внесении поправок в Венскую конвенцию, которое можно было бы представить в Нью-Йорке для принятия, включая проект пояснительной записки, касающейся всех представленных предложений по поправкам.
The March 2007 session, at which the final draft of the draft principles was prepared, focused on the preamble and the two draft principles left in square brackets. Мартовская сессия 2007 года, которая позволила разработать окончательный проект принципов, была посвящена рассмотрению преамбулы и двух проектов принципов, оставленных в квадратных скобках.
It would probably be preferable to insert this draft guideline between draft guidelines 2.4.2 and 2.4.3 - indeed, to include it in draft guideline 2.4.2. Было бы, вероятно, предпочтительным вставить этот проект основного положения между проектами положений 2.4.2 и 2.4.3 или даже включить его в проект положения 2.4.2.
Where an original draft risk profile or draft risk management evaluation has exceeded 20 pages, it has been summarized and an information document produced containing the full text of the original draft, including tables, in English only. В случаях, когда оригинал проекта характеристики рисков или проект оценки регулирования рисков по объему превышал 20 страниц, он давался в кратком изложении и готовился информационный документ, содержавший полный текст оригинала проекта, включая таблицы, только на английском языке.
Subsequently, in November 2005, the General Fono approved the translations of the draft constitution and draft treaty, and approved the draft referendum rules. После этого, в ноябре 2005 года, Генеральный фоно утвердил переводы проекта конституции и проекта договора и одобрил проект правил проведения референдума.
Mr. MAVROMMATIS (Rapporteur on the draft) considered that the present version of the draft more adequately reflected the growing importance and workload of the Committee against Torture, the first draft having focused on the experience gained within the Human Rights Committee. Г-н МАВРОММАТИС (докладчик по проекту) полагает, что в его нынешнем варианте этот проект более полно учитывает возрастающую роль и рабочую нагрузку Комитета против пыток, тогда как первый вариант проекта касался, главным образом, опыта, накопленного в Комитете по правам человека.
In order to consult more widely on the draft study, the Office of the High Commissioner circulated the draft to human rights and trade experts and representatives of intergovernmental organizations and held a seminar on 31 October 2003 to discuss the draft. С целью проведения более широких консультаций по проекту исследования Управление Верховного комиссара распространило проект среди экспертов по вопросам прав человека и торговли, а также представителей межправительственных организаций и 31 октября 2003 года провело семинар для обсуждения проекта.
A draft strategy was elaborated in the Bureau, but in view of the few comments received on the draft outline, the Chair deemed it necessary that, before finalizing the draft strategy, a discussion should take place during the twenty-seventh session. Проект стратегии был подготовлен Президиумом, однако с учетом ряда замечаний, полученных по проекту плана, Председатель посчитал необходимым провести в ходе двадцать седьмой сессии его обсуждение до окончательной разработки проекта стратегии.
AI noted that several draft laws were pending approval by the Shura Council (the appointed Upper House of Parliament), including the draft press law and a draft children's law. МА отметила, что на рассмотрении Совета шуры (назначаемой верхней палаты парламента) по-прежнему находится несколько законопроектов, включая проект закона о прессе и проект закона о правах детей.
After discussion, the Working Group agreed that draft recommendation 5 should be considered together with draft recommendation 6 and in the light of revisions agreed to draft recommendation 1. После обсуждения Рабочая группа пришла к согласию о том, что проект рекомендации 5 следует рассматривать совместно с проектом рекомендации 6 и с учетом согласованного измененного текста проекта рекомендации 1.
The draft protocol on the zone and the draft project on the fund are also linked to the critical draft projects on border security management in the peace and security cluster. Проект протокола о создании такой зоны и вариант проекта о создании фонда также связаны с имеющими исключительно важное значение вариантами проектов по обеспечению безопасности границ в рамках блока вопросов, касающихся мира и безопасности.
She was invited to prepare draft questions by 10 February 2012, as well as elements for draft findings and recommendations in consultation with the other Committee members. Ей было предложено составить проект вопросов к 10 февраля 2012 года, а также подготовить элементы для проекта выводов и рекомендаций в консультации с другими членами Комитета.
The draft Model Framework would need to be available, together with the draft Joint Declaration, for consideration and approval by the Working Party on Rail Transport (8 - 9 November 2012). Проект типовых рамок должен быть представлен вместе с проектом Совместной декларации для рассмотрения и утверждения Рабочей группой по железнодорожному транспорту (8-9 ноября 2012 года).
Accordingly, the Council recommends that the Secretary-General formulate a draft and circulate it for comment to stakeholders and to the Council rather than continuing to draft any further separate codes of conduct. Таким образом, Совет рекомендует Генеральному секретарю разработать проект и направить его заинтересованным сторонам для предоставления комментариев, а не продолжать далее работать над проектами разных кодексов поведения.
In response to the request, the secretariat had prepared draft processes and a draft format for information collection and had presented them at the Committee's seventh meeting. Во исполнение этого предложения секретариатом были подготовлены проекты процессов и проект формата для сбора информации, которые были представлены Комитету на его седьмом совещании.
In my draft text I have not included the option in the fourth session draft text that would permit withdrawal from the mercury instrument after one year. В своем проекте текста я не предусмотрел включенного в проект текста четвертой сессии варианта, который допускает выход из документа по ртути по истечении одного года.
The Committee of the National Transitional Council tasked with preparing the draft constitution participated in a capacity-building seminar and initiated a workplan which envisaged the holding of nationwide consultations on the draft constitution. Комитет Национального переходного совета, которому поручено подготовить проект конституции, принял участие в семинаре по вопросам укрепления потенциала и подготовил план работы, предусматривающий проведение общенациональных консультаций по проекту конституции.
The delegation of Ukraine therefore supported the draft protocol, which reflected a delicate compromise that would immediately make the world a safer place. He invited other delegations to also express their support for the draft protocol. В этой связи она поддерживает проект протокола, являющийся воплощением тонкого компромисса и позволяющий сразу же сделать мир более безопасным, и призывает другие делегации также оказать ему свою поддержку.